domingo, 16 de febrero de 2025

MARTES 5 DE MAYO 1789, PRIMERA SESION DE LOS ESTADOS GENERALES

translator ⬇️
TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)

El día después de la procesión inaugural, el gran salón del Hôtel des Menus-Plaisirs recibe a todos los diputados para la sesión de apertura de los Estados Generales. Siguiendo el modelo de la primera asamblea de notables de 1787, esta sesión está presidida por el soberano, que pronuncia un discurso largamente esperado. Correspondió entonces al Director General de Finanzas, Necker en 1789, trazar un cuadro de la situación financiera y sugerir líneas de pensamiento a los diputados.

INSTALACION DE LOS DIPUTADOS

Desde antes de las 8, los diputados se presentan en la Salle des Menus-Plaisirs: los del clero y la nobleza llegan por la avenida de París, los diputados del tercer estado por la rue des Chantiers. Dentro de la sala, los diputados del clero se agrupan a la derecha de la plataforma real, es decir, en el ángulo noroeste de la sala. Los diputados de la nobleza se instalaron frente a los del clero, quedando un vacío en el centro de la sala. Separados de los diputados del clero y de la nobleza por una barrera, los del tercer estado ocupan casi la mitad de la sala, frente a la plataforma real. 

A partir de las 8 a. m., los espectadores también ingresan a la sala, donde se les reservan las gradas. Son muy numerosos -algunos testimonios llegan a estimar su número en 2.000, lo que es poco creíble por la extensión de los lugares- y, entre ellos, hermosas mujeres “que habían pretendido disputarla en gala a las damas de la corte” (Gaultier de Biauzat). Según Mme de Gouvernet, “las mujeres estaban sentadas en gradas bastante anchas. No había forma de apoyarse excepto en las rodillas de la persona que estaba encima y detrás de ti. Naturalmente, la primera fila se había reservado para las mujeres adscritas a la corte que no estaban de servicio. Esto les obligaba a mantener una postura intachable que resultaba muy fatigosa”.

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)
El estado eclesiástico conformando la segunda orden
El estadounidense Morris también forma parte del público: “Entro a la sala poco después de las 8. Me siento en una posición incómoda hasta el mediodía. Durante este tiempo entran los distintos diputados y se disponen sucesivamente. Repetidos aplausos saludaron la entrada del señor Necker y la del duque de Orleans. Es lo mismo para un obispo [probablemente Mons. Lefranc de Pompignan, arzobispo de Vienne desde 1774] que vivió durante mucho tiempo en su diócesis y cumplió allí los deberes de su cargo. Aplauden a otro obispo [Monseñor de La Fare], que ayer predicó un sermón que no escuché, pero mis vecinos dicen que no merece este honor. Un anciano [probablemente el labrador Gérard], que se negó a ponerse el hábito prescrito para el Tercer Estado y se puso el de granjero, es igualmente aplaudido durante mucho tiempo. Mirabeau es siseado, pero discretamente"

De hecho, lejos de ser popular, el conde de Mirabeau todavía sufre de su reputación sulfurosa. Después de haber obligado a la familia Aixois de Marignane, a costa de un escándalo, a darle por esposa a la joven Emilie, huyó cuatro años más tarde con la mujer de un magistrado del parlamento de Besançon, lo que le valió un encarcelamiento en Vincennes. En 1789, repudiado por la nobleza, fue elegido diputado del tercer estado del Senescal de Aix-en-Provence. A sus escritos de protesta publicados desde 1782, añadió en febrero de 1789 la publicación de su correspondencia - los "aullidos de un perro rabioso que busca morder y envenenar con su baba venenosa y ardiente todo lo que encuentra en su camino" (alguacil de Virieu ) – y, sobre todo, la Historia secreta de la corte de Berlín, en la que arrastró por el lodo a muchos soberanos europeos y que, a petición de varios embajadores, fue inmediatamente prohibida su emisión en Francia.

Según Madame de Gouvernet, el conde de Mirabeau “entró solo en la habitación y fue a pararse en medio de las filas de bancos sin respaldo y colocados uno detrás del otro. Se escuchó un murmullo muy bajo -un sussurro- pero general. Los diputados ya sentados frente a él avanzaron en fila, los de atrás retrocedieron, los de los costados se hicieron a un lado y él quedó solo en el centro de un vacío muy marcado. Una sonrisa cruzó su rostro y se sentó. Esta situación duró algunos minutos, luego, a medida que aumentaba la concurrencia de asambleístas, este vacío fue llenado poco a poco por el acercamiento forzado de quienes inicialmente se habían alejado”.

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)
Representantes del pueblo, la tercera orden, vestidos de negro
Sobre el duque de Orleans, el marqués de Bombelles informa que fue citado esa misma mañana por el rey, a quien el marqués de Dreux-Brézé informó de su respuesta el día anterior, durante la procesión. Orléans persistió en su deseo de ocupar su lugar entre los diputados de la nobleza –a riesgo de parecer disociarse de los demás miembros de la familia real, agrupados en torno al soberano– y le afirmó “que podía darle, en la asamblea de la nación, más muestras de devoción que gozando del honor que le unía a la persona de Su Majestad”. El rey responde secamente: "Eso es lo que me enseñará tu conducta". Bombelles añade: "El duque de Orleans devolvió este comentario diciendo que el rey le había expresado esto con dureza: "Su persona responderá ante mí por su conducta". A partir de ahí dijimos: “Tu cabeza me responderá por tu conducta”. Orleáns se dirigió luego a la sala de los Estados Generales, donde se colocó entre los diputados de la nobleza y siguiendo el orden de su diputación.

Alrededor de las 9.30, vestido con un abrigo gris ricamente bordado en plata, Necker entró en el salón por la puerta de la rue des Chantiers. Cruza las filas del tercer estado, cruza la barrera de separación y toma su lugar en un extremo de la mesa de los miembros del gobierno, colocada frente a la plataforma real. "Fue recibido con las aclamaciones debidas por una asamblea convocada por él y que iba a hacer útil" (Delandine).

EL DISCURSO DEL REY

Hacia las 11 de la mañana, Luis XVI asistió a la misa celebrada en la capilla real del castillo. Como casi todos los días del año, se trata de una misa rezada, durante la cual la Música del Rey, bajo la dirección de Giroust, interpreta uno o varios motetes desde la tribuna. A las 11:45, el Rey, la Reina y su séquito abandonan el castillo. Acompañados por guardaespaldas a caballo, los carruajes reales pasan entre dos filas de guardias franceses que presentan sus armas al son de los tambores. En el carruaje del rey iban, como el día anterior, los dos hermanos y dos sobrinos de Luis XVI, así como el duque de Chartres (futuro rey Luis Felipe). Fue la última vez que se reunieron los futuros Luis XVIII, Carlos X y Luis Felipe.

Los soberanos llegan al Hotel des Menus-Plaisirs, donde entran, como los diputados del clero y la nobleza, por el portal de la avenida de París. Al mediodía, precedido por los príncipes de sangre, el rey entra en el gran salón. Accede al trono, instalado sobre una plataforma cubierta de terciopelo púrpura salpicado de flores de lis doradas, apoyada sobre un fondo y rematada por un dosel del mismo tejido. Este púrpura recuerda al de los diputados prelados, mientras que el oro de la flor de lis recuerda los revestimientos de tela de los diputados nobles. Enfrente, la masa negra de los diputados del tercer estado forma un contraste evidente. Así, aunque sea de forma puramente visual, la distribución de colores de la gran sala de Menus-Plaisirs parece indicar los acercamientos y el equilibrio de poder dentro de las próximas semanas.

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)
Procesión para comenzar la sesión según el film L'été de la révolution: Directed by Lazare Iglesis
La reina se sienta en un sillón a la izquierda del trono y dos escalones más abajo. Los príncipes de la familia real están sentados en sillas plegables, unos diez en número. También están presentes el Gran Maestre de la Casa del Rey, el Gran Chambelán, el Gran Escudero, así como Maceros, Caballeros de la Orden del Espíritu Santo, Damas del Palacio de la Reina, Consejeros de Estado, de los maestros de pedidos. . Los atributos reales -mano de justicia, cetro y espada- los llevan los oficiales de la Casa del Rey. Todos se distribuyen en las gradas del trono, que descienden al parterre, según el orden de su nacimiento o de sus funciones. A los pies de la plataforma del trono, los miembros del gobierno están sentados en un banco frente a una mesa rectangular cubierta de terciopelo sembrada de flores de lis.

Los diputados esperan desde hace varias horas a su soberano. Tan pronto como aparece, todos se levantan y comienzan a aplaudirlo. Al contrario de lo que se practicaba en 1614, los diputados del tercer estado no tenían que arrodillarse cuando llegaba el rey. Según Madame de Staël, "si los diputados del tercer estado se hubieran arrodillado en 1789, todos, incluso los aristócratas más puros, habrían encontrado esta acción ridícula, es decir, en desacuerdo con las ideas de la época".

El rey está vestido con el gran escudo de la Orden del Espíritu Santo y lleva un sombrero de plumas, a la Henri IV, adornado con diamantes, incluido el famoso Regente. Con una diadema de diamantes tachonada con un aigrette de garza, María Antonieta lleva un vestido de satén malva sobre una falda de seda blanca con reflejos plateados y sostiene un abanico. Según Madame de Gouvernet, “la reina destacaba por su gran dignidad, pero se notaba, por el movimiento casi convulsivo de su abanico, que estaba profundamente conmovida. A menudo miraba hacia el lado de la habitación donde estaba sentado el tercer estado y parecía estar tratando de clasificar una figura entre este número de hombres donde ya tenía tantos enemigos".

Esta es la primera vez que los diputados, en su mayoría, han tenido la oportunidad de ver evolucionar a su soberano en público, fuera de un contexto litúrgico. Según Mme de La Tour du Pin, este último “no tenía dignidad en la apariencia. Se sostenía mal, se tambaleaba. Sus movimientos eran bruscos y antiestéticos y su vista, que era extremadamente mala, cuando no era costumbre llevar gafas, le hacía muecas”. Entonces el rey se sienta en su trono, se quita el sombrero y permanece en silencio durante dos o tres minutos, tiempo para que todos los diputados se sienten por turno y se haga el silencio. Presente entre el público, Madame de Chastenay recoge el rumor según el cual este silencio se debe a que el rey ha olvidado el papel en el que está escrito su discurso y se ve obligado a esperarlo.

L'été de la révolution 1989

Antes de comenzar su discurso, el rey se levanta y, con un gesto un tanto torpe, se vuelve a poner el sombrero. Al mismo tiempo, la reina también se levanta. Su marido la invita a sentarse, pero ella le pide, haciendo una graciosa reverencia cuyo secreto tiene, permiso para permanecer de pie. Cuando el rey comienza a hablar, un rayo de sol lo ilumina desde la claraboya de la habitación.

El rey habla con tono resolutivo y voz fuerte, pero dura, brusca y sin gracia: un discurso “breve y bien dicho, o más bien bien leído. El tono y los modales están llenos del orgullo que cabría esperar o desear de la sangre borbónica. La lectura es interrumpida por un aplauso tan cálido y comunicativo que las lágrimas inundan mi rostro a mi pesar. La reina llora o parece, pero no se levanta una voz por ella”. Morris, el autor de estas líneas, está lejos de ser el único que llora en la habitación. Este discurso, "simple y patriótico" a los ojos de un Gaultier de Biauzat, diputado del tercer estado, fue bastante mal percibido por el conde de La Galissonnière, diputado de la nobleza, quien consideró que "no tiene dignidad y sugiere preocupación y malestar”. Los aplausos obligan al rey a detenerse y es cada vez con voz conmovida que reanuda su lectura. Aunque el discurso no es largo -entre cuatro y cinco minutos-, algunos diputados creen que está terminado porque es aplaudido.

El rey comienza: “Señores, este día que mi corazón ha estado esperando por mucho tiempo por fin ha llegado y me veo rodeado de los representantes de la nación a la que me enorgullezco de mandar. Había transcurrido un largo intervalo desde la última vez que se celebraron los Estados Generales y, aunque la convocatoria de estas asambleas parecía haber caído en desuso, no dudé en restablecer una costumbre de la que el reino pueda sacar nuevas fuerzas y que pueda abrir a la nación una nueva fuente de felicidad". Desde un principio, el uso del término "nación" chocó dos veces: dados todos los rituales de distinción recientemente implementados, y hasta la misma mañana, el hecho de que el rey dispensara designar a los diputados como representantes de las tres órdenes no dejar de sorprender.

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)
Bruno Cremer es Luis XVI en el film L'été de la révolution
El Rey recuerda entonces la causa inmediata de la convocatoria de los Estados Generales: “La deuda del Estado, ya inmensa en mi ascenso al trono, se ha incrementado aún más bajo mi reinado. Una guerra costosa pero honorable fue la causa. El aumento de los impuestos fue la consecuencia necesaria e hizo más notoria su desigual y distribución. Una inquietud general, un deseo exagerado de innovación se han apoderado de la mente de las personas y terminarían por desorientar totalmente las opiniones si no se apresuraran a fijarlas mediante una reunión de opiniones sabias y moderadas. Es en esta confianza, Señores, que os he reunido y veo con sensibilidad que ya ha sido justificada por las disposiciones que han mostrado las dos primeras órdenes de renunciar a sus privilegios pecuniarios. La esperanza que concebí de ver a todas las órdenes, unidas en sentimientos, contribuyan conmigo al bien general del Estado, no se dejen engañar. Ya he ordenado recortes considerables en los gastos. Nuevamente me presentará ideas al respecto que recibiré con entusiasmo. Pero, a pesar de los recursos que puede ofrecer la más estricta economía, me temo, señores, que no podré relevar a mis súbditos tan pronto como quisiera. Haré poner ante sus ojos la situación exacta de las finanzas, y cuando la haya examinado, estoy seguro de antemano que me propondrá los medios más eficaces para establecer allí un orden permanente y fortalecer el crédito público. Esta gran y saludable obra, que asegurará la felicidad del reino interior y su consideración en lo alto te mantendrá ocupado". El rey no oculta la función que asigna a los estados generales, dotados a sus ojos de poder legislativo, al menos en el campo financiero, en estrecha relación con el poder real: "competir conmigo" significa en efecto compartir el poder legislativo.

El Rey finaliza su discurso con un llamado a la calma, sin duda motivado por las escaramuzas de la primavera, particularmente en París con el asunto Réveillon: "Las cosas están convulsas, pero una asamblea de los representantes de la nación no escuchará sin duda el consejo de sabiduría y prudencia. Vosotros mismos habréis juzgado, Señores, que nos hemos desviado de ella en varias ocasiones recientes, pero el espíritu dominante de vuestras deliberaciones responderá a los sentimientos de una nación generosa cuyo amor a sus reyes ha sido siempre el carácter distintivo. Ahuyentaré todos los demás recuerdos. Conozco la autoridad y el poder de un rey justo en medio de un pueblo fiel y apegado en todo tiempo a los principios de la monarquía. Hicieron la gloria y el esplendor de Francia. Debo ser el apoyo y lo seré constantemente. Pero todo lo que se puede esperar del más tierno interés por la felicidad pública, todo lo que se puede pedir a un soberano, al primer amigo de su pueblo, podéis, debéis esperarlo de mis sentimientos. ¡Que, señores, reine en esta asamblea un feliz acuerdo y que este tiempo sea para siempre memorable para la felicidad y la prosperidad del reino! Es el deseo de mi corazón, es el más ardiente de mis anhelos, es finalmente el precio que espero de la rectitud de mis intenciones y de mi amor por mi pueblo. Mi Guardián de los Sellos les explicará más detalladamente mis intenciones y he ordenado al Director General de Finanzas que les explique el estado de los mismos".

Al final de su discurso, el rey se quita el sombrero, se sienta y luego se lo vuelve a poner en la cabeza, lo que es una señal para que los diputados nobles, hasta ahora descubiertos, también se cubran. Ciertos diputados del Tercer Estado aprovecharon para hacer lo mismo. Suenan unos gritos: “¡Descúbrete!“, sin duda pronunciada por los maestros de ceremonias, ansiosos como siempre de marcar las diferencias. Poco a poco, los diputados del tercer estado en cuestión obedecieron, pero el rey, consciente del trato desigual, prefirió descubrirse a sí mismo, obligando así a los diputados de la nobleza a seguirlo. Se solidarizó así con los diputados del Tercer Estado. “La reina parece pensar que está equivocado y, en una conversación que tiene con el rey, él parece decirle que su deseo es hacerlo, sea cual sea la ceremonia que se prevea" (Morris).

El Guardián de los Sellos Barentin luego sube al trono, se arrodilla en el suelo, pide permiso para hablar y regresa de espaldas a su taburete. Su discurso, que dura poco más de veinte minutos, lo pronuncia con una voz relativamente débil y nasal, lo que hace que solo lo escuchen algunos de los diputados. A diferencia del rey, el discurso de Barentin se refiere a los tres órdenes y recuerda que el voto por cabeza sólo puede preverse con la doble condición del acuerdo del clero y la nobleza por un lado, y del rey por otro.

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)

Precisamente, Barentin afirma que la igualdad fiscal es la meta deseada. Sobre todo, deja entender que las deliberaciones de los Estados Generales no se referirán sólo a cuestiones financieras, sino que podrán extenderse a las libertades públicas, al ámbito judicial y educativo: “El impuesto, señores, no ocupará vuestras deliberaciones únicamente [.. .]. Entre los objetos que principalmente deben ocupar vuestra atención, y que ya han merecido la de Su Majestad, están las medidas que han de tomarse en relación con la libertad de imprenta, las precauciones que han de adoptarse para mantener la seguridad pública y preservar el honor de las familias. los útiles cambios que la legislación penal puede exigir para proporcionar mejor las penas a los delitos y encontrar en la vergüenza del culpable un freno más seguro, más decisivo que el castigo. Magistrados dignos de la confianza del monarca y de la nación estudian los medios para llevar a cabo esta gran reforma [...]. Su trabajo también debe abarcar el procedimiento civil, que debe simplificarse. En efecto, es importante para la sociedad en su conjunto facilitar la administración de justicia, corregir sus abusos, limitar sus costos [...]. No es menos importante para el público poner a los litigantes al alcance de la obtención de un juicio rápido. Pero todos estos esfuerzos del genio y todas las luces de la ciencia sólo esbozarían esta feliz revolución si no se vigilara con el mayor cuidado la educación de la juventud".

En este sentido, Barentin recuerda los avances logrados durante el reinado, que supuso la abolición de los deberes mortmain -recaudados sobre los bienes legados por los plebeyos-, Aquí nuevamente, este discurso desagradó a los diputados de la nobleza, como el conde de La Galissonnière, quien encontró que Barentin "calificaba al rey como monarca ciudadano y esta extraña designación le agradaba siempre que no tuviera miedo de decir que todos los títulos pasaron a fundirse en el de ciudadano, y, dejándose llevar por ideas filantrópicas, aspira para su amo al título de fundador de la libertad pública, como si la esclavitud fuera el estado civil de los franceses”.

PRESENTACION DE NECKER

Después de Barentin, le toca hablar a Necker. Presente a los pies del trono real entre los Consejeros de Estado, el conde de Angiviller observó con atención la conducta del director general de Hacienda: “Se puso de pie e hizo al rey una reverencia bastante profunda. Pasando luego al orden del clero, hizo uno mucho menos marcado, con razón, así como el que hizo al orden de la nobleza. Luego, volviéndose hacia el tercero, que ocupaba la parte trasera de la sala, le dio uno no sólo más profundo que el que había hecho con las dos órdenes, sino más profundo, de la manera más notable y extraordinaria de todas, que el que había hecho al rey. Inició la lectura de su discurso con el tono más enfático y ampuloso, que le resultaba natural al leer sus escritos, y ampuloso casi hasta el ridículo, aunque sus escritos distan mucho de serlo, y esta lectura estuvo acompañada de gestos". Necker también decepcionó al diputado del tercer poder Thibaudeau, quien le reprochó mostrar "más arrogancia y grandilocuencia que dignidad y elocuencia".

Desde el estrado, Morris observa el espectáculo: “El señor Necker se pone de pie. Intenta jugar al altavoz, pero sale muy mal parado. El público lo saluda con repetidos y entusiastas aplausos. Animado por estas muestras de aprobación, cae en gestos y énfasis, pero su mal acento y la torpeza de sus modales destruyen mucho del efecto que produce un discurso escrito por M. Necker y pronunciado por él. Pronto le pide permiso al rey para usar a su secretario. Se concede esta autorización y el secretario continúa la lectura. Es muy largo. Fue pues Broussonet, secretario permanente de la Sociedad Agrícola, quien, veinte minutos después de que Necker hubiera comenzado su discurso, tomó el relevo con voz clara y sonora".

L'été de la révolution 1989

En su discurso, Necker comienza estimando el déficit estatal en 56 millones de libras, cifra casi tres veces inferior a la que Calonne había comunicado a los notables reunidos en 1787. Necker no tiene en cuenta, de hecho, la cifra de los atrasos de la deuda, lo que le permite ser optimista. Si bien menciona los gastos de la corte, estimados en 35 millones de libras anuales, insiste en el ahorro logrado tras las importantes reformas de la Casa del Rey y las Casas Principescas. Sobre todo, insiste en la relativa facilidad de compensar el déficit: “¡Qué país, señores, éste donde, sin impuestos y con simples objetos desapercibidos, podemos eliminar un déficit que tanto ruido ha hecho en Europa!" Entre las medidas previstas, señala el cese del pago de una suma anual a la Compagnie des Indes, lo que también permitiría dejar de “fomentar el vergonzoso y bárbaro tráfico de negros”. Sin embargo, habla de la necesidad de lanzar un préstamo de 80 millones para cubrir los gastos de 1789 a 1791.

En su mayor parte, los parlamentarios no están acostumbrados a manejar números y realidades contables. Algunos tienen la impresión de que Necker solo considera a los Estados Generales como un comité de finanzas. Si Necker resta importancia al déficit, es también para desarrollar la idea de que la convocatoria de los Estados Generales no era inevitable: "No es a la absoluta necesidad de asistencia financiera a lo que debéis la preciosa ventaja de ser reunidos por Su Majestad en los Estados Generales. En efecto, la mayor parte de los medios que se os han presentado como idóneos para suplir el déficit han estado siempre en manos del soberano [...]. Es pues, Señores, a las virtudes de Su Majestad que debéis su larga persistencia en el designio y la voluntad de convocar los estados generales del reino".

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)

El conde de Angiviller ve en estas declaraciones dirigidas por Necker a los diputados "un discurso pérfido para mostrarse y ser visto como aquel a quien deben unirse". Decepcionaron especialmente a los diputados del tercer estado, como Gaultier de Biauzat, quien señaló que "dijo claramente que el rey podría haber prescindido de los estados generales, mostrando que los creía tanto y más el efecto de la complacencia libre que forzada justicia", o Duquesnoy, que se molesta por las "eternas repeticiones para demostrar que el rey no los reúne porque los necesitaba, sino porque los quería. Era suficiente [...]: en una palabra, todo parecía perjudicial para el rey y las dos primeras órdenes”.

El discurso de Necker también invita a los diputados a reflexionar sobre una reforma del sistema fiscal en una dirección más igualitaria, la abolición de la corvée, la regulación del comercio, el suavizamiento del régimen de la milicia -calificado como una “lotería de la desgracia”- y, de nuevo, a una consideración de la causa de los negros, “esos hombres semejantes a nosotros en el pensamiento y en la triste facultad de sufrir” (Delandine).

Sobre esta cuestión de la votación, las declaraciones de Necker están lejos de satisfacer al público asistente, que deja de aplaudir y guarda un largo silencio. Del lado de la corte y de las órdenes privilegiadas, el Marqués de Bombelles encuentra "injustamente insultante [...] decir que estas dos órdenes renunciarán, hablando de impuestos, a esta larga ofensa contra el tercero".

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)

Al invocar la idea de un "sacrificio generoso", además de pretender dejar al clero y a la nobleza el mérito de ceder libremente, Necker quiso prevenir el riesgo de desunión: "El rey, señores, sabe hasta qué punto de la libertad que os ha de dejar, pero sin un acuerdo se desvanecerían vuestras fuerzas y se perderían las esperanzas de la nación". Necker también quiso advertir contra las prisas: "No tengan envidia del clima", les dijo a los diputados.

Por otro lado, Necker sigue siendo demasiado impreciso sobre las condiciones de la deliberación una vez que se ha dado el consentimiento para el abandono de los privilegios pecuniarios. Como señala Mounier en sus Investigaciones sobre las causas que impidieron la libertad de los franceses, “el deseo de satisfacer a ambas partes por lo tanto llevó a que se propusieran medios poco prácticos. El ministerio debería al menos haber visto [...] que la idea más extraordinaria era hacer elegir a la propia asamblea entre dos formas de deliberación [...], que, para elegir, era necesario deliberar, que, para deliberar, primero era necesario saber cómo se deliberaría”. Según el barón de Staël, "su opinión [...] era que las dos primeras órdenes debían retirarse a sus habitaciones para confirmar el abandono de los privilegios pecuniarios, sacrificio que sólo ellos podían hacer y que entonces se eliminaba esta gran barrera, este objeto real de desunión destruido, trataron por comisarios de fundar un plan y decidir los objetos sobre los que se deliberaría y sobre los que se opinaría separadamente".

Aunque duró casi tres horas, el discurso de Necker fue escuchado con atención e interrumpido siete u ocho veces por aplausos. En una de ellas, el marqués de Ferrières, diputado de la nobleza, se vuelve hacia la señora de Staël, la hija de Necker, frente a la cual está sentado, y le dice: "Señora, debe estar feliz". Ella me miró con una expresión de gratitud que capté, y sus ojos se llenaron de lágrimas".

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)
Diputados de la primera orden conformada por la nobleza

Este aplauso se percibe como probable para consolidar la posición de Necker, que algunos saben frágil. Así, para Morris, “ruidosas e ininterrumpidas, convencerán al rey ya la reina del sentimiento nacional, y tenderán a prevenir intrigas contra el presente ministerio, al menos por algún tiempo”.

A pesar de estos momentos emotivos, el discurso fue una gran decepción. Por su forma, y en particular por su extensión, se consideró aburrido: "Creo que nunca había experimentado tanto cansancio como durante el discurso de M. Necker", señala la Sra. de Gouvernet, mientras que, para Morris, “Este discurso contiene mucha información y cosas hermosas, pero es demasiado largo. Hay muchas repeticiones, demasiados cumplidos y lo que los franceses llaman énfasis".

Necker fue incapaz de unir a los diputados en un ideal común: “Lo encontramos demasiado monárquico porque les hizo ver la necesidad de poner en pleno funcionamiento la fuerza ejecutiva. Lo encontramos demasiado republicano porque indica grandes concesiones a la nación”, señala Baron de Staël. Para el marqués de Ferrières, “Necker se está portando mal, desagradó todas las órdenes en su discurso de apertura. Ahora que está impreso, es aún peor [...]. En cuanto a mí, considero a Necker absolutamente incapaz de grandes asuntos. Creo que es un hombre honesto, un buen administrador de un fondo, pero eso es todo”.

Diputados del tercer estado, como Gaultier de Biauzat, le reprocharon no haber abordado el tema de la constitución. Thibaudeau informa que "el Tercer Estado malintencionado comenzó a temer, según los discursos ministeriales, que la corte había convocado a los estados generales sólo para obtener dinero, y que se había limitado, por todo lo demás, a recibir sus agravios. Finalmente, el silencio guardado sobre el modo de deliberación parecía un descuido inconcebible o más bien una combinación pérfida". Y Duquesnoy: “Habló por lo menos tres horas. Es necesario que todos estuvieran contentos con su discurso. El elogio del rey se repitió en cada línea".

TUESDAY, MAY 5, FIRST SESSION OF THE STATES GENERAL (1789)

El elogio del rey: el discurso de Necker es, de hecho, un reflejo del pensamiento del soberano, que ya ha adoptado posiciones firmes sobre los Estados Generales en varias ocasiones, especialmente en diciembre de 1788 y enero de 1789. Como señala Joël Félix, el discurso de Necker es ciertamente aburrido, pero expresa la opinión del gobierno, nada más. Así, la renuncia a los privilegios fiscales es fundamental para que la monarquía pueda absorber el déficit, pero esta renuncia debe ser libremente consentida. Después de este primer paso -que es también la forma de obtener la prueba de la moderación del Tercer Estado- será posible deliberar en conjunto sobre ciertos puntos. ¿Por qué, si no, se ha impuesto la duplicación del número de diputados del tercer estado? Con la voluntad de no apresurar las cosas".

Tan pronto como termina el discurso de Necker, el rey se levanta para irse, lo que significa el final de la sesión. Fue aclamado con "Vive le Roi!" unánime. La reina también se levanta y un "¡Viva la reina!" resonó. Según Morris, “ella se inclina con gracia y los vítores se redoblan. Ella responde con otra reverencia aún más elegante. Se reanudan los vítores y luego, después de una reverencia final, ella se retira con su esposo".

Son las 16:30 horas los soberanos y su séquito regresan al castillo, donde asisten al saludo del Santísimo Sacramento en la capilla real. Luego van a Meudon con su hijo postrado en cama. El 5 de mayo, el rey anotó en su diario: “Salida a las 11:30, apertura de los estados, saludo, visita a Meudon después del saludo".

👉🏻 #la revolución

sábado, 8 de febrero de 2025

LA INESPERADA VISITA DEL REY GUSTAVO III DE SUECIA A FRANCIA (1784)

translator ⬇️

Gustav III of Sweden visits France

María Antonieta se entera por las cartas de Fersen de que “el Conde de Haga” llegará pronto a Versalles.“No veo la hora de volver a verte”, le escribió imprudentemente. Impaciente, enamorada, "te ruego que vengas a Francia ante tu soberano". Este error de protocolo es demasiado grave. Fersen está loco por la reina, pero responde en la carta número 27  a "Josephine" que no puede presentarse ante el rey. Estamos a finales de mayo de 1784.

El 7 de junio de 1784, Gustavo III, que regresaba de Italia bajo el nombre de conde de Haga, llego a parís antes del mediodía, se quedó con el barón de Stael, su embajador, y fue esa misma noche, sin ser anunciado, a Versalles. Luis XVI estaba en Rambouillet: un correo de Vergennes le informo. Los ayudantes de cámara no se reunían allí cuando era necesario; se habían llevado las llaves, nadie sabia donde conseguirlas. El conde de Haga ya estaba con la reina; personas de la corte ayudaron a su majestad a vestirse lo mejor que pudieron y este se presenta ante su anfitrión con un zapato de tacón rojo y otro de tacón negro, una hebilla de oro y otra de palta, sus emblemas reales al revés, su peluca estaba empolvada solo un lado y el nudo de su espalda no aguantaba. María Antonieta, enterada del alboroto, se echó a reír al ver al rey tan curiosamente calzado: “¿Estás listo para un baile de máscaras?”. En cuanto el rey, por el contrario, se rio mucho e hizo reír al conde Haga.

La visita de Gustavo III se organizó a toda prisa, ya que al soberano francófilo anuncio su visita con retraso. Según la tradición establecida en Versalles, cualquier visita principesca, incluso de incognito, conducía al desarrollo de un apartamento reservado al visitante y correspondiente, por su riqueza, a su verdadero rango. El soberano ceno esa misma noche con el rey, la reina y parte de la familia real. A pesar de habérsele preparado un magnifico alojamiento en el castillo: lo rechazo y quiere, para ser mas libre, quedarse en parís. Gustavo declaro que no recibiría visitas, sin embargo, acepto invitaciones a cenar, especialmente con la condesa de Boufflers y La Marck, la duquesa de La Valliere, con las princesas de Lamballe y Croy, en el hotel de Richelieu y en el hotel de Aiguillon.

Gustav III of Sweden visits France
Gustav III y Sophia Magdalena de Dinamarca, rey y reina de Suecia, con su hijo, el futuro Gustav IV, 1784-85
En la cima de su programa esa, por su puesto, visitar el teatro. Cuando en el segundo acto de las bodas de fígaro, la segunda escena de Adelaide Du Guesclin, el foso y los palcos hacen que la obra comience de nuevo, y cualquier pretexto para una alusión halagadora suscita un cálido aplauso. “esta pieza es mas insolente e indecente” declaro Gustavo al juzgar las bodas de fígaro, sin embargo, pidió una audiencia con Beaumarchais. La reunión se mostró entusiasmado: “bienaventurados los que son del gobierno sueco, la literatura, la historia, la ciencia y el arte, todo es familiar” exclama Beaumarchais.

Para satisfacer esta curiosidad insaciable de la escena francesa, en tres semanas la opera le represento, independientemente del servicio de la corte, hasta ocho a nueve grandes obras: Armida y las dos Ifigenias de Gluck, la caravana de Guetry, Atis, Didon… la comedia francesa buscando lo que podría agradarle por encima de todo, representó el sitio de Calais, el rey Lear de Ducis, el celoso, el seductor, el complaciente, los rivales.

Gustavo asistió también a los procedentes finales de un juicio que involucra al conde Artois. El señor Séguier, abogado general, antes de cerrar el procedimiento, dice lo siguiente: “nos complace tener, para terminar, la oportunidad de expresar nuestro profundo respeto por un príncipe al que Francia vuelve a ver con sincera alegría, por un rey cuyo pueblo, valiente y libre, ha conservado su antiguo honor a través de todas las vicisitudes. Después de haber conocido los peligros de la libertad ilimitada, este pueblo disfruta ahora, bajo el sucesor de los dos Gustavos y de Carlos XII, de un gobierno sabio y pacífico, igualmente alejado de la anarquía y el despotismo, y fundado en el principio más firme, el público”,

Gustav III of Sweden visits France
Gustavo presencio la Ascension de la Mongolfière Marie-Antoinette. cuadro de  Gustave Alaux Musée Mandet
Los soberanos filósofos están interesados en todas las novedades científicas, y Gustavo en particular esta ansioso por ellas. Es, por tanto, como escribe Bachaumont, en regalo para darle el espectáculo de un aerostato. La invención era muy reciente, ya que la primera experiencia databa de junio de 1783. El globo aerostático de María Antonieta , pilotado por Pilâtre de Rosier y Proust, decorado con la cifra de los dos reyes y un brazalete blanco, emblema de la revolución de 1772 , despegó en su honor el 23 de junio de 1784 en la corte de los ministros, en Versalles. Las visitas a la manufactura de Gobelins, la Savonnerie y Sevres siguen siendo parte del programa que deben cumplir los príncipes extranjeros. Finalmente, los paseos y jardines de parís o sus alrededores. Gustavo tampoco pierde la oportunidad de rendir un sincero homenaje a la filosofía visitando la tumba de Rousseau en Ermenonville.

Su experiencia por parís la resume en una carta a su hermano menor que se había quedado en Suecia: “aunque todo sigue su curso: las intrigas de la corte y el entusiasmo por los parlamentos, la ópera y los espectáculos que hacen olvidar… eso es todo lo que ocupa esta ciudad de holgazanes y mendigas”.

En cuanto a la reina, la coquetería de maría Antonieta, ya que ella ya no bailaba, por ser demasiado madura, a si misma para hacer los honores de u castillo a las testas coronadas, ella ya no muestra la cortesía de un soberano, pero la encantadora cordialidad de una mujer de mundo; ella no era reina, era la amante de su casa. En palabras de la señora Campan: “la reina, fuertemente predispuesta contra el rey de Suecia, lo recibió con gran frialdad, todo lo dicho de la moral privada de este soberano, sus relaciones con Vergennes desde la revolución sueca de 1772, el carácter de su favorito Armsfeld, los prejuicios de este monarca contra los suecos bien considerados en la corte de Versalles, formaron la base de este distanciamiento”.

Gustav III of Sweden visits France
Gustavo era un apasionado del arte. aqui se le representa visitando la Academia de Bellas Artes 1780, cuadro de Elias Martin (1739-1818)
¿era Gustavo III poco querido en Versalles? José II le había ahorrado poco en sus cartas a su hermana: “es falso, insignificante, guapo frente al espejo, no te lo recomiendo de antemano”. Pero maría Antonieta no necesitaba ser advertida. Al igual que sus hermanos, lo encontraba ridículamente afeminado y se reía de la sola idea del vestido nacional. No había olvidado que, en 1771, él había cortejado a Madame Du Barry ofreciéndole un collar de diamantes para su perro. Pero, sobre todo, compartía la animosidad de la corte austriaca, que no tenía embajador en Suecia.

Las señoras tías fruncen el ceño cuando, durante la cena con la familia real, él se ríe durante un largo rato.“El rey de Nápoles me dio un excelente consejo para tener cuidado con “el hombre que no debe ser nombrado pero que quiere tomar todo lo que le conviene”. La reina se estremeció de molestia. Todos entendieron que “el hombre que no debe ser nombrado” es José II. Gustave III se mece en su silla de caoba, encantado con su insolencia que convierte el azul de las pupilas de María Antonieta en azul tinta. Le encanta verla sonrojarse, contenerse, morderse el grueso labio Habsburgo para no dejar estallar su orgullo herido. Lo sostiene Fersen y lo disfruta muchísimo.“Señora, volveré a verla con mucho gusto". Se ríe, se burla, bebe vino de champán, es insoportable, pero ahí está Fersen, a quien apenas vio por culpa de ese imbécil. Luego le sonrió con exquisita gracia y ojos gélidos.

Madame Campan relata la siguiente anécdota: Gustavo se presenta inesperadamente en Trianon para cenar con la reina. María Antonieta le pide a Madame Campan, frente a Gustavo, que “eleve” su cena, lo que provoca una sonrisa en Madame Campan (porque siempre había mucho para comer). Una vez que se fue Gustavo, la reina reprocha a Madame Campan haber sonreído porque al pedirle que aumentara su cena, intentaba dar una “lección” al rey de Suecia “por su exceso de confianza”.

Madame Campan afirma que María Antonieta tenía prejuicios contra Gustavo. Sin embargo, todo lo que sabemos de este viaje y las relaciones entre los dos soberanos parece contradecir la afirmación de Madame Campan, y si esta pequeña escena en Trianon que ella describe, en el que la reina le dio una lección al soberano sueco, en realidad tuvo lugar en la forma en que se describe, no era más que una ebullición momentánea de colera que fue rápidamente olvidado.

Gustav III of Sweden visits France
la fiesta dada por María Antonieta en el Petit Trianon en Lunes, 21 de junio 1784 en honor a Gustavo III, rey de Suecia. Me encanta la manera elegante que los invitados pasear por el templo iluminado del amor.
El 21 de junio de 1784 la reina dio un espectáculo en honor al soberano sueco en Trianon. Fue una noche lujosa; los invitados, vestidos todos de blanco según los deseos del soberano, comienzan asistiendo al “despertar del durmiente” de Marmontel, luego recorren el parque iluminado hasta el templo del amor. Allí se amontonan una multitud, porque la reina ha permitido la entrada al parque a “todas las personas honestas” con la condición de que lleven un habito blanco.

Detrás del templo del amor, con vista a su iluminación para esta fiesta memorable, se había excavado una trinchera en la que un gran fuego consumió la prodigiosa cantidad de 6400 fardos de leña: “de repente, una llama se elevo detrás del templo y en cuestión de segundos todo el parque estaba iluminado. Columnas de chispas subieron hacia las copas de los arboles y las nubes se tornaron violetas. Después se sirvió una cena en los pabellones del jardín francés. A primera hora de la mañana, Gustavo III, encantado con esta grandiosa celebración agradeció a María Antonieta. No sabía, pobrecito, que sin el amor francés ciertamente no habría hecho tanto a su país”.

Gustav III of Sweden visits France
detalle de la pintura donde podemos ver a Marie Antoinette, el rey y a su invitado de honor, Gustav III de suecia.
Gustavo informa sobre esta recepción: “se represento en el pequeño teatro “el durmiente despertado” del señor Marmontel, música de Gretry con todo el aparato de los ballets de la opera unidos en la comedia italiana. La decoración de diamantes cerro el espectáculo. Cenamos en los pabellones de los jardines y, después de la cena, se iluminó el jardín inglés. Fue un encantamiento perfecto. La reina había permitido pasear a gente decente que no estaba en la cena y les había advertido que tenían que vestirse de blanco, lo que realmente hizo el espectáculo de los campos elíseos. La reina no se sentó a la mesa, pero hizo los honores como hubiera hecho la mas honrada señora de la casa. Hablo con todos los suecos y los cuido con sumo cuidado y atención. Estaba toda la familia real, los cargos de la corte, sus esposas, los capitanes de escolta, los jefes de las demás tropas de la casa del rey, los ministros y el embajador de Suecia. la princesa de Lamballe era la única de sangre que estaba allí. La reina había expulsado a todos los príncipes, pues el rey estaba disgustado con ellos”.

El 27 de junio María Antonieta interpreta en el escenario de Trianon el papel de Rosine del barbero de Sevilla de Beaumarchais frente a un publico elegido que incluye al rey sueco.

Debemos hacerle justicia a Gustavo III, que a través de los placeres de viajar no perdió de vista los cálculos políticos. El necesitó a toda costa alguna feliz negociación con Francia, nueva ayuda de dinero si eso fuera posible, al menos alguna renovación de alianza con la que poder adornarse a su regreso a Suecia como si fuera una victoria personal. Desde el comienzo de la guerra americana, estuvo pendiente ante el gabinete de Versalles para obtener la cesión de una de nuestras Antillas a cambio de un almacén francés en Gotemburgo, y el joven conde de Fersen, cuando éste se fue a los Estados Unidos, había recibido de él una misión especial sobre este tema. El asunto fue concluido durante su estancia en Francia por la convención de Versalles, firmada el 1 de julio de 1784.

Gustav III of Sweden visits France
el rey Gustavo III de Suecia en traje nacional
Además, habiendo circulado por estas mismas fechas inquietantes noticias de armamentos en Dinamarca y Rusia, aprovechó para pedir a la corte de Francia que prometiera una intervención armada en caso de guerra. tras una conferencia celebrada en presencia de Luis XVI, de Vergennes y Breteuil, se redactó una nota, para ser entregada al embajador sueco, después de haber sido leída al propio Gustavo III. Prometía, en caso de que Suecia fuera atacada, proporcionar ayuda con doce mil infantes, provistos de la artillería adecuada, así como una escuadra de doce navíos de línea y seis fragatas. Si Gran Bretaña, todavía enemiga de Francia, impidió el envío de este socorro, se le pagaría en efectivo al rey de Suecia una suma equivalente, según una valoración acordada.

Al día siguiente de la firma de este tratado secreto, Gustavo partió triunfante. De vuelta en su capital el 2 de agosto, le escribió a Luis XVI un mes después:

“Drottningholm, 7 de septiembre (1784). "Señor, mi hermano y primo, aprovecho el correo que lleva la ratificación de la convención de comercio para conversar libremente con Vuestra Majestad, y renovarle las seguridades de mi tierna e inviolable amistad. Vuestra Majestad ya sabe la rapidez con que regresé a casa, y que la distancia entre Versalles y Estocolmo no es tan grande como se cree. Solo está lo suficientemente alejado para que la amistad entre los dos estados sea tan eterna como constante será nuestra amistad personal”.

Extracto de la serie "Le Gerfaut" donde nos da una idea de la celebracion e iluminacion dada en Trianon por Marie Antoinette en honor al rey Gustav III. una de las mas memorables celebraciones dadas por la reina en su palacete querido.

domingo, 19 de enero de 2025

MARIE ANTOINETTE Y FERSEN: SELLOS SECRETOS

translator ⬇️
Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
Fersen y María Antonieta reunidos por el fotógrafo Ralf Turander
la reina escribió a su amigo húngaro el 5 de septiembre de 1791: “Me complace encontrar esta oportunidad para enviarle un pequeño anillo que seguramente lo complacerá. Se vende prodigiosamente aquí desde hace tres días y es muy difícil para encontrar. Ese que está rodeado de papel es para Él, que lo llevé, su tamaño es correcto, lo usé dos días antes de empacarlo. Dile que es mío. y sin saber dónde están las personas que se aman vivan...".

Esterhazy en realidad recibió dos anillos, uno para ella y otro para Fersen. Curiosamente, la reina se refirió a Fersen como "Él" con "L" mayúscula, exactamente como Fersen se refirió a ella como "Elle" con "E" mayúscula. Los dos anillos debieron ser idénticos y el mismo Esterhazy, en una carta a su esposa que se encontraba en Rusia, fechada el 21 de octubre de 1791, nos da una descripción:

Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
El Conde Valentin Esterhazy, un devoto amigo de María Antonieta
"Recibí una carta de Àvillart (Àvillart es el nombre en clave de la reina), que Bercheny envió a Coblenza y que entregó al correo con un pequeño carey y un anillo de oro en el que se lee "Domine salvum fac regem et reginam" (Dios salve El rey y la reina);

¿Podrías haberlo visto? Me dijo que está en la carta que le fue entregada, que él me dice cómo escribirle, así que por favor abra la carta, guárdela y envíeme una copia, encriptada con nuestro cifrado. Si por casualidad saliera de aquí y no me llegara, no estaría de más, ya que tienes el original y el código es indescifrable.

También me envió un anillo para "le chou"
(nombre en clave de Fersen). Pero no sé dónde encontrarlo. Su carta es conmovedora; ella me aconseja que no crea en las calumnias y que nunca dude de la nobleza de sus pensamientos, ni de su valentía”.

Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
El anillo que la reina le envió a Esterhazy, en una foto antigua
No se sabe si el anillo fue entregado a Fersen, aunque es muy probable que así sea. Se trataba de anillos definidos como "chaton pivotant", es decir "giratorios", ya conocidos en la antigüedad y vueltos a poner de moda en el período neoclásico. En 1905, con la publicación de las memorias del conde Esterhazy, el editor científico Ernest Daudet citó un anillo que en ese momento aún estaba en posesión de Paul Bezerédj, bisnieto de Esterhazy. Era, según el editor, en dorado y de dos caras. En un lado estaban grabadas tres "flores de lis", en el otro estaba esta inscripción: "Lâche qui les abandonne" (“Vil que los abandona"). Este fue un lema muy utilizado en 1791 por los realistas. El marqués de Villeneuve-Arifat también había recibido un anillo con esta inscripción como regalo de la reina, como recordaba su familia en 1852.

Pero este lema contrasta con el lema citado por Esterhazy en la carta a su esposa en la que informa que el El anillo que le dio la reina estaba grabado con el lema "Dios salve al rey y a la reina". ¿Por qué esta discrepancia? Se ha planteado la hipótesis de que los lemas grabados en el anillo eran dos: uno en el lado giratorio y el otro escondido dentro del anillo, y que el Conde Esterhazy en su carta a su esposa, citó solo el primer lema. Sin embargo, verificar esta hipótesis es imposible porque solo hay una fotografía antigua del anillo de Esterhazy y hasta la fecha no hay noticias del mismo.

Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
Reconstrucción del anillo enviado por la reina a Fersen
Donar anillos con inscripciones realistas era una práctica muy habitual en la época de la revolución y María Antonieta los hizo entregar a sus leales como recuerdo o talismán. Sin embargo, el anillo enviado a Fersen tenía un significado aún más profundo, ya que la propia reina escribió que lo había usado durante dos días antes de enviarlo. Una forma de imprimir tu alma en un objeto para regalar a una persona muy querida. En el anillo destinado a Fersen estaba escrito "Muchas millas y muchos países nunca separarán los corazones".

La romántica y poética María Antonieta que, unos meses antes de morir, envió otra frase a Fersen, esta vez mediante un sello: Todo me lleva hacia ti

El famoso lema en italiano, fue enviado por María Antonieta a través de Jarjayes cuando estaba encerrada en el Templo. Muchos caen en el error cuando piensan en un anillo con una inscripción. En cambio, era solo una impresión. De hecho, leemos en el diario de Fersen:

Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
Martes 21 de enero de 1794

"un Sr. Bury, de origen francés, nuestro mayor en el Regimiento Darlékarlie, habiendo servido bien en la última guerra, vino a verme, había estado en Italia y tuvo que ir a Toulon con los ingleses, en el momento de la evacuación pasó con sus correos para ir a Inglaterra y de allí a la Vendée, me trajo una carta de M. de Jarjayes que no me decía todo lo que yo esperaba, sólo me enviaba un fragmento de la carta de la Reina para él, de la cual, aquí hay una copia, fue escrita por ella misma:

“No puedes dudar del dolor que siento al verte partir, pero conozco tus razones y tu celo; tu apego aún se muestra de una manera muy conmovedora para nosotros, hemos aprobado lo que nos han dicho de ti, ves la prueba, de lo que se te entregará, es fundamental recomendar a las personas que vas a encontrar el mayor secreto, también pensé que tenía que guardar silencio sobre decirme el nombre de T. (se trata de Toulan, comisario de servicio en el Templo, quien junto con Jarjayes intentaron hacer escapar a la reina con sus hijos y cuñada) para evitar cualquier pregunta al respecto y usted puede decir que lo ignora.

Cuando estés en un lugar seguro, me gustaría que le dijeras a mi gran amigo que vino a visitarme el año pasado, no sé dónde está, pero tanto M. Goguelat como M. Crawford, que creo que están en Londres, estarán. No puedo decirte, no me atrevo a escribir, pero aquí está la huella de mi lema y que le diga usted al mismo tiempo que la divisa no fue jamás más verdadera”

Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
escudo de armas de la familia Fersen
Siempre Fersen escribe en su diario: "Este lema era un sello que llevaba una paloma voladora con el uniforme Todos me guían a ti. Su idea había sido en el momento de tomar mis armas y había tomado el pez volador por un pájaro. El la huella estaba en un papel, lamentablemente el calor había borrado por completo la huella, sin embargo, la guardo preciosa en mi caja con la copia del boleto y el diseño del sello. […] "

El escudo de armas de Fersen que la reina había confundido con un pájaro en realidad representa un pez volador. No es un animal de fantasía sino un pez llamado exocoetidae, conocido como pez volador o pez golondrina.

María Antonieta no firma sus cartas a Fersen y las direcciones a menudo las escriben los sirvientes, en un sobre doble dirigido a un intermediario. A veces, María Antonieta incluso dicta el número a su secretaria o su doncella, como atestigua la señora Campan en sus memorias. El sello es entonces el medio más seguro de autenticar el origen de sus cartas. Quintin Craufurd confirma, en sus recuerdos, que la reina usó sellos especiales para su correspondencia secreta.

“Unos días antes de mi partida de París, la reina, al notar una piedra grabada en mi dedo, me preguntó si estaba apegada a ella. Le dije que no, que lo había comprado en Roma. “En ese caso, les pregunto; Puede que necesite escribirte, y si sucede, creo que no debo hacerlo con mi propia mano, el sello me servirá de indicación”

Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
El "pez volador" que aparece en los brazos de Fersen, que María Antonieta tomará por su propio sello, con el lema Tutto a te mi guida ("Todo me lleva a ti").
Evidentemente, es por eso que María Antonieta se hizo hacer un anillo de sello con los brazos de Fersen -que el grabador reinterpretaría a su manera, ya que tomaría al pez volador por paloma- con el lema romántico en italiano: Tutto a te mi guida ("Todo me lleva a ti").

Los Archivos Suecos conservan cartas de Fabian de Fersen a su hermana Sophie, escritas después de la muerte de su hermano Axel, selladas con el emblema del pez volador.

Más interesante aún, en el castillo de Löfstad, residencia de Fersen en Suecia, se conserva una miniatura de la reina, realizada por Campana, en la que lleva un anillo. En la réplica de esta miniatura, pintada para su hermana, la reina de Nápoles, María Antonieta, por el contrario, no lleva anillo. Al ampliar la imagen y ajustar el contraste de la miniatura de Löfstad, creemos que podemos distinguir la paloma voladora de la que habla Fersen en el anillo que lleva María Antonieta en el dedo anular de su mano izquierda. La inscripción alrededor del anillo es ilegible.
 
Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
Miniatura de María Antonieta en Löfstad y detalles del anillo de sello con la paloma voladora.
Fersen también utilizó un matasellos secreto para su correspondencia con la reina, como aparece en una carta de su hermano Fabián fechada el 25 de diciembre de 1810 a su hermana Sophie. Mientras Sophie desea recopilar todos los recuerdos de María Antonieta, Fabián le dice que el sello de Axel ha sido tachado con una cruz, para evitar un uso fraudulento, pero que "los dos pequeños estampan con las notas musicales y con las dos AA siempre permanecerá allí intacto”.
Marie-Antoinette et Axel de Fersen : timbres secrets
Sello "AMA" de Fersen, que forma el lema Ama en tres letras : "Axel ama Marie Antoinette"
Los "dos AA", de Axel y Antoinette, dibujan una M de Marie Antoinette y trazan la palabra italiana AMA , es decir, "él ama": Axel ama Marie-Antoinette . Este pequeño sello, que nadie había descubierto hasta la fecha, se hace eco de la inscripción que adorna el sello que la reina utilizó para su correspondencia con Fersen: Tutto a te mi guida.

domingo, 12 de enero de 2025

EL MATRIMONIO DE MADAME STAËL (14 ENERO 1786)

translator ⬇️

The marriage of Madame Stael (14 January 1786)
La joven Germaine Necker, conocida después como Madame Staël.
CONCURSO DE PRETENDIENTES

En el siglo anterior, cuando nació este formidable poder de los manejadores de dinero, que crecería a expensas del trono, La Bruyère apuntó irónicamente: "Si el financiero falla, los cortesanos dicen de él: es un burgués, un hombre de nada, un torpe; si lo logra, le piden a su hija”.

Desde que Necker, de un feliz banquero, pasó a ser un hombre influyente y lo siguió siendo a pesar de su desgracia, las esperanzas encarnadas por su hija no han dejado de despertar otras, mayores aún. De hecho, en sus sueños dorados, los aspirantes a yerno parecen no ponen límites a la riqueza de su eventual suegro y, a lo largo de los años, los candidatos han aumentado en número y en importancia. El último hasta la fecha, en la primavera de 1785, fue un príncipe de Mecklenburg-Strelitz, hermano de la reina de Inglaterra, quien admitió con franqueza bastante militar que la dote inspiró su acercamiento, pero que los hermosos ojos de Mademoiselle Necker serían bienvenidos, en encima de eso. Necker declina cortésmente este honor, al igual que rechazó las solicitudes de Lord Malden, el conde de Marchai, el conde de Linange, un sueco, el conde Stedingk y otros señores protestantes de alto rango.

En su preocupación por establecer a su hija según sus gustos -y según su fe-, los Necker ponen tantas condiciones que es razonable preguntarse si encontrarán al hombre capaz de satisfacerlas todas. El candidato debe pertenecer a la religión reformada, porque los Necker no pueden ceder en este punto. Necker no quería convertirse para ayudar a su carrera y su esposa no puede soportar la idea de tener nietos papistas. .. Ambos muestran, por tanto, una gran firmeza en el principio, que excluye inmediatamente a cualquier francés, ya que, en Francia, donde no se reconoce la religión reformada, no se puede celebrar válidamente ningún matrimonio con un protestante. Como no quieren separarse de Louise, ni ella quiere irse de París, su futuro yerno debe vivir allí. Un banquero calvinista de Ginebra o Zurich serviría. La especie no es rara, incluso en París, pero los Necker albergan mayores ambiciones para su hija y desean, además de una brillante posición social, un título de nobleza. Un embajador estaría bien, pero debería asegurarse de no estar destinado en ningún otro lugar que no sea París. La cuestión del dinero sería la única en la que aceptarían ser complacientes.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
La familia Necker en 1780, acuarela realizada por Germaine Necker. Vemos a la joven acompañada de su madre Madame Necker y se puede ver también un busto de su padre. 
Se les ha escapado un partido soberbio: William Pitt, segundo hijo de Lord Chatham, el gran ministro, y prometido a una carrera tan notable como la de su padre desde que acaba de ser llamado, a la edad de veintitrés años, al cargo de Ministro de Hacienda. No está claro si fue William Pitt quien vio a la señorita Necker y sus millones o si fueron los Necker, muy anglomaníacos, los que pensaron en esta alianza. otros pretendientes han sido rechazados y, en la primavera de 1785, los Necker todavía tenían, en palabras de su amigo Gibbon, "una preocupación muy inconveniente, la de casar a una joven baronesa...". Después de haber descartado a los corredores de la dote, a los aventureros, a los viejos, a los imbéciles y a los católicos, quedaron tan pocos partidos aceptables que decidieron aceptar una petición formulada tiempo atrás, en 1778, por un agregado en la legación de Suecia, el joven de Stael, que tiene un rostro hermoso, grandes deudas y la reputación de ser amado por las mujeres, lo que lleva a la esperanza de que, por una justa devolución de las cosas, amará a los suyos. 

STAËL ENTRA EN LA REFRIEGA

A lo largo de varios años, fértiles en incidentes diplomáticos ya veces en intrigas burlescas, la historia de este matrimonio es tan curiosa que merece ser contada en detalle. Cuando comenzó en 1778, Eric-Magnus de Staël aún no era barón ni embajador, pero la protección de su soberano, Gustavo III, y el favor que disfrutaba en la corte de Francia auguraban un buen futuro.

Procedentes de Holstein, cuyo nombre habían añadido al suyo propio para recordar este origen, los Staël habían ido a Suecia a finales del siglo XVII y habían prosperado allí tanto a través de sus alianzas como de sus servicios. Eric-Magnus fue el séptimo hijo del Capitán Mathias-Gustave de Staël y Elisabeth Ulfsparre, de una antigua familia aliada a la dinastía Wasa. Desafortunadamente, ya no estaba Loddby, donde nació Eric-Magnus en 1749, ni mucho dinero o muchos honores. El único título que entonces tenía la familia era el de un tío, el mariscal de campo Georges-Bogislaus, antiguo compañero de Carlos XII.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
El barón de Staël.
Entrando en servicio como voluntario en el regimiento ostrogodo a la edad de dieciséis años, Eric-Magnus sin duda habría vegetado durante mucho tiempo en las filas, el destino habitual de los cadetes sin fortuna, si el golpe de Estado del 19 de agosto de 1772 por el cual Gustavo III había restaurado la autoridad real no le había dado oportunidad de hacerse notar. Como recompensa a su celo por la buena causa, se había convertido en Caballero de la Orden de la Espada y había sido destinado al regimiento de Sudermania, uno de los primeros de la monarquía. Fue el comienzo de la rebelión de las colonias inglesas en América. Aburrido en Estocolmo, Staël había pedido permiso para alistarse al servicio de los británicos. Al no poder obtener las garantías que deseaba en Londres, había ido a París, donde había recibido una calurosa bienvenida del conde de Creutz, ministro sueco y amigo de los Necker. Creutz incluso se encariñó tan rápidamente con el joven oficial que no tardó en ver en él a un posible sucesor. Esta idea se había impuesto, al parecer, como una verdad aplastante porque el 4 de abril de 1776, cuando Staël sólo llevaba allí tres días, la condesa de la Mark, una de las corresponsales oficiales de Gustavo III, mandó llamar a este príncipe:

“El joven se ha beneficiado mucho de sus viajes, es muy culto ya esta cualidad se suma otra: la de tener ingenio y juicio. Si Su Majestad piensa en llamar más tarde al conde de Creutz, creo que el barón de Stael bien podría reemplazarlo aquí “

¿Se otorgó Staël el título de barón cuando desembarcó, o se lo dio madame de la Mark por pudor, como se cubre la desnudez de un pobre? No lo sabemos, pero ese afán de la condesa por ver reemplazar a Creutz puede sugerir que se enamoró del joven y apuesto sueco, hipótesis que parece confirmar una carta de Creutz a su amo, unos meses después:

“M. de Stael es muy activo; es muy bien tratado en la corte y todas las jóvenes de este país me sacarían los ojos si no me interesara por él. Madame de la Mark y Madame de Luxembourg me exterminarían"

En otra carta, el diplomático insiste en los éxitos de Staël con mujeres, jóvenes o mayores, que deciden sobre reputaciones. Para aparecer y complacer a Stael había gastado tanto que se había vuelto urgente encontrarle recursos, de lo contrario no habría tenido más remedio que regresar a Suecia, para enterrarse allí en alguna guarnición provincial. En 1778 había regresado a Estocolmo para una breve estancia, con instrucciones de entregar a Gustavo III una carta de María Antonieta, que mostraba su crédito en Versalles. Siempre devoto, Creutz fue más allá al escribirle al rey: "La carta de la reina recomendándolo demuestra su talento mejor de lo que puedo escribir. Madame de Boufflers lo aprecia como a su hijo”

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
Erik Magnus de Staël-Holstein
Fácilmente persuadido, Stael había aprovechado su viaje a Estocolmo para comentarle unas palabras a Gustave III y pedirle, a la espera de algo mejor, que confirmara el título de barón que le habían dado en Francia por cortesía. El rey se había cuidado de no prometer nada, pero, quizás para prepararlo para ocuparlo un día, le había confiado la legación de París en ausencia del conde de Creutz, que pronto sería relevado como embajador.

En junio de 1779, Staël estaba apenas más avanzado en sus proyectos matrimoniales y se había atrevido a recordarle al rey su aventura. Acosada por Madame de Boufflers, la señora Necker respondió que sólo entregaría a su hija a un hombre que asegurara un puesto en Francia. Por lo tanto, esperaba que el Rey tuviera la amabilidad de escribir a la Madame de Boufflers una carta que pudiera mostrarse a Madame Necker y en el que el soberano prometía interesarse por su destino. “Le ruego a Vuestra Majestad que lo guarde en secreto, recomendó Staël, porque si fuéramos informados de ello, habría demasiados pretendientes peligrosos para que yo pudiera tener éxito”. El 6 de agosto de 1779, en una carta a la condesa de Boufflers, Gustavo III se dignó aprobar el proyecto, pero sin querer realmente comprometerse.

“… Me interesa infinitamente la felicidad y la fortuna del barón Stael, el matrimonio en cuestión ciertamente une a ambos, si el joven que busca tiene tanto mérito como su padre, cuyos talentos y reputación imponen, en un lugar donde incluso Sully no pudo evitar el odio y la persecución en el momento en que hizo feliz a Francia”.

Frente a esta cortesana agua bendita, los Necker le habían dicho a Madame de Boufflers que ellos mismos no podrían tomar ninguna decisión durante algunos años debido a la edad de su hija y los cambios que podrían ocurrir en su posición. Esto fue ver la verdad ya que, dieciocho meses después, Necker dejó el Contraloría General sin que esto, sin embargo, afectara su fortuna.

UNA REINA EN SU JUEGO

Entre 1779 y 1782, el "gran proyecto" permaneció latente. Staël había continuado con sus funciones como agregado en la embajada, una sinecura que le dejaba tiempo libre para revolotear entre la corte y la ciudad, pero esta agradable existencia era costosa y el creciente número de sus deudas planteaba un problema que solo un matrimonio rico podría resolver. Empezaba a ser urgente reanudar las negociaciones, porque mademoiselle Necker había crecido y podía escaparse de él en cualquier momento. Stael había incluido a María Antonieta en sus planes, no descontento de ayudar en el matrimonio de Mademoiselle Necker, cuya dote podría atraer a otro sueco, infinitamente más querido en su corazón, Axel de Fersen. Debidamente capitaneada, la Reina de Francia había aprovechado una cena con la Duquesa de Polignac, en enero de 1782, para decirle a Madame de Boufflers lo que pensó de este proyecto:

“… Estoy interesada en el pequeño Staël, estoy enojado porque el Rey de Suecia no quiere colocarlo aquí de una manera ventajosa, que es la única que puede asegurar su establecimiento. Nada mejor puede hacer que darle la embajada cuando esté vacante y, mientras tanto, nombrarle ministro y ayudante del embajador. Una vez le escribí al rey de Suecia, pero en términos vagos, no queriendo comprometerme exponiéndome a una negativa. El rey piensa como yo. Vio mi carta y la aprobó: los dos queremos al señor de Stael”

Y María Antonieta incluso llegó a decir que, si Gustavo III nombraba a otra persona para suceder a Creutz, la corte francesa menospreciaría al recién llegado, lo que perjudicaría los intereses suecos. El complot adquirió proporciones internacionales hasta el punto de que Vergennes, el ministro de Asuntos Exteriores, había escrito a Gustavo III para confirmar el deseo de su amo.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
Germaine Necker a los catorce años, hacia 1780 ( Louis Carmontelle )
Cuando la Madame de Boufflers había ido a ver a los Necker para contarles lo mucho que la reina de Francia se tomaba en serio el futuro del joven de Staël, el antiguo director del Tesoro se había contentado con observar que su hija parecía indiferente al joven diplomático, pero que una posición tan brillante como la de la esposa del embajador podría seducirla. Fue una respuesta cautelosa, casi dilatoria. Se necesitaba más para desalentar al infatigable casamentero. Tanto ella como Creutz habían escrito cartas similares a Gustavo III, a principios de abril de 1782, que podrían resumirse de la siguiente manera: al conceder a Staël la supervivencia de la embajada sueca en París, el rey no solo tendría la ventaja de dejar de tener que mantener la embajada, ya que la fortuna del señor Necker se lo permitiría, pero haría de Staël uno de los señores más ricos de su reino, lo que realzaría el prestigio de la nobleza sueca, que había estado empobrecida durante un siglo. Se sugirió al Soberano enviar una promesa que le sería devuelta si el matrimonio no se efectuaba, y le rogaron muy respetuosamente que se apresurara, porque Madame Necker tenía más de dieciséis años…

El 28 de junio de 1782, el rey cumplió, es decir, envió a la señora de Boufflers un compromiso de entregar sólo el contrato firmado, pero que, mientras tanto, podía colgar a los ojos de los Necker. De hecho, el rey sólo se comprometió a ceder a Stael "el lugar que ostentaba el señor de Creutz antes de ser nombrado embajador", sin prometerle la dignidad de embajador ni la permanencia en el cargo. Si los Necker estaban interesados ​​en un puesto alto, sin duda podría encontrar uno para Staël en su corte, lo que sería un medio para atraer los millones de Necker a Suecia y beneficiar al país. Los puntos de vista de las dos partes eran demasiado diferentes para llegar a un acuerdo. Lejos de suavizar su posición, Gustavo III parecía disfrutar maliciosamente decepcionando a Stael soplando alternativamente frío y calor, dando con una mano lo que quitaba con la otra. Por lo tanto, había llamado a Creutz a Estocolmo, pero para reemplazarlo con un barón Taube, una cita que anuló todos los planes y había consternado a Creutz tanto como a Staël. Ambos habían escrito patéticas cartas al soberano, Staël terminando la suya con este juramento:

“… Si Vuestra Majestad persistiera en su resolución y su sensible corazón, al que todavía apelo, fuera inflexible conmigo, entonces me retiraría a algún rincón de la tierra donde Ella no escucharía más mis ruegos ni mis inoportunas quejas y donde yo reprochar en silencio a la suerte el haberme dado a luz al único de vuestros súbditos que queríais, señor, para causar la desgracia”

Sus deudas tenían que ser particularmente llamativas para que usara ese lenguaje en un asunto donde el corazón entraba por tan poco. Gustavo III, negándose a dejarse engañar por sus protestas, había mantenido sus condiciones, es decir, ninguna embajada sin matrimonio previo, luego pareció ceder al darle a Staël una segunda oportunidad: que aprovechara las negociaciones de paz entre Francia e Inglaterra para asignar Suecia una de las Indias Occidentales, la isla de Tabago. Gustavo III pareció conceder especial importancia a esto y no cultó a Staël que, si no le entregaba Tabago, tendría que contentarse con una legación.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
Retrato del barón Erik Magnus Stael von Holstein (1749-1802), de Ulrika Fredrika Pasch.
Stael había aceptado el desafío y había luchado tan bien que había obtenido, no sin infinitas dificultades, otra de las Indias Occidentales, la isla de San Bartolomé. como no eraTabago, el rey, que entonces estaba de viaje en Italia, había contado esto como un éxito parcial y, al no poder darle a Stael media embajada, se había vengado garantizándole la de París sólo por seis años. Esta restricción corría el riesgo de que el matrimonio fracasara. Molestos por estos contratiempos, los Necker le habían recordado a Madame de Boufflers, en mayo de 1784, las garantías que querían recibir de Su Majestad sueca: la embajada a perpetuidad, un título de conde para el joven Staël, la Orden de la Estrella Polar, una pensión anual de 25.000 libras en caso de que Staël encontrara él mismo privado de su embajada y finalmente la certeza de que su hija nunca sería llevada a Suecia excepto temporalmente y por su propia voluntad. Los Necker tenían una última exigencia, descabellada, casi impertinente: querían que la reina de Francia declarara expresamente que deseaba este matrimonio.

Estas múltiples solicitudes habían exasperado a Gustavo III quien, desde Milán donde se había detenido, a su regreso de Nápoles, había enviado una airada carta a la condesa de Boufflers el 21 de mayo de 1784:

“… En cuanto al matrimonio del pobre Staël, me parece que debe posponerse indefinidamente. Lo siento mucho por él porque, sin la señorita Necker, su presente grandeza será una carga para él y una gran vergüenza para el futuro. Para las pretensiones del exministro, son desorbitadas, por decirlo suavemente. Pensé, al leerlos, que se trataba del matrimonio de Madame de Rohan o Madame de Lorena; No sé muy bien qué más podrían haber pedido, sino una patente de honor que les da su nacimiento y que la calidad de embajadores haría inútil. ¡Entonces como! ¿Quieren que les prometa una embajada perpetua? ¿Entonces no sabemos que hay ocasiones en las que es necesario cambiarlo? Así que prometí una cosa que no quería ni podía cumplir. Una pensión de 25.000 francos es un disparate para una chica que gana 500.000 libras al año. Sería una injusticia ya que privaría a otros que lo necesitan con urgencia.

El título de conde es, entre nosotros, una recompensa por un largo servicio; sin embargo, por sí mismo, el señor de Stael es un hombre de calidad, eso es posible. ¿La Orden de la Estrella Polar es para Madame Necker? El de Wasa le sentaría mejor y, en el contrato de matrimonio, eso podría arreglarse; su reputación y sus talentos la hacen merecedora de ello… ¿Que nunca va a Suecia? Esto no es demasiado halagador para nosotros, y si alguna vez tuviera la gran condescendencia de acelerar este matrimonio, el deseo de traer a mi país una suma tan grande como la fortuna del señor Necker sería al menos un pretexto adecuado para teñir esta complacencia a los ojos de quienes se sentirían inclinados a censurarlas... Este asunto ha estallado demasiado como para que no acabe de un modo u otro, y hay que tener consideración por la reina de Francia, para mí, de la que el señor Necker, por sublime y rico que sea, no tiene derecho a dispensar. Creo, además, que la opinión de la reina es muy buena y que este asunto debe dejarse en paz”.

Mientras cruzaba Francia, Gustavo III se había detenido en Versalles y allí había prometido a María Antonieta hacer una pensión anual de 20.000 francos al señor de Staël si se veía obligado, por cualquier motivo, a retirar la embajada. María Antonieta tenía tanta más prisa por concluir el matrimonio cuanto que, el año anterior, Axel de Fersen había pensado en pedir la mano de Louise Necker, como lo demuestra una carta a su padre fechada el 26 de abril de 1783.

UN NOVIO DE MÁRMOL

Un año después, en la primavera de 1785, las cosas estaban en el mismo punto, excepto que Staël estaba aún más endeudado. A fuerza de intrigas para conseguir a la señorita  Necker, Eric-Magnus de Stael había acabado enamorándose de ella, o al menos sintiendo una impaciencia por llegar a una conclusión que pudiera pasar por fiebre de la pasión.

Los Necker, por tanto, se encontraban en Marolles cuando esta confusa situación pareció aclararse: Gustavo III finalmente decidió ceder la embajada por doce años, rechazó el título de conde, refrendado por el uso que hizo de él en sus cartas el de barón y promete la orden de la Estrella Polar. Como es delicado regatear con un rey, los Necker se declaran satisfechos con estas garantías. Su consentimiento es válido para Madame de Boufflers, asegura Gustavo III, "una corona mezclada con laureles y mirtos por la victoria" que acababa de ganar. Staël se acerca a la meta y ahora puede cortejar a Louise, que lo espera con más curiosidad que amor. ¿Cómo podría sentir por este hombre al que solo vislumbró y que, a pesar de su buena apariencia, es diecisiete años mayor que ella? Ciertamente tiene un gran deseo de casarse, pero sin saber realmente con quién o, más precisamente, sueña con un hombre a la imagen de su padre, de ese ser único del que no querría separarse.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
Erik Magnus Staël von Holstein, barón, diplomático. Cuadro de Peter Adolf Hall (Museo: Nationalmuseum)
Guapo, digno, formal, Eric-Magnus le causa una buena impresión, pero sin conmoverla. “el señor de Staël, admite, es un hombre perfectamente honesto, incapaz de decir o hacer una estupidez, pero estéril y sin resiliencia; sólo puede hacerme infeliz porque no contribuirá a la felicidad y no porque la perturbará”. Sin embargo, estas cualidades negativas le parecieron suficientes para vincular su destino al de él, pues añadió un poco más tarde: “el señor de Staël es el único partido que me conviene”

Ciertamente lo es por razón ya que reúne en su persona todas las condiciones exigidas por los Necker para el establecimiento de su hija. El propio Necker no parece sentir mucha simpatía por este extranjero algo serio cuya perseverancia en sus planes matrimoniales demuestra que si no de sentimientos al menos tiene consistencia en las ideas. Staël resulta ser tan frío, tan comedido, que es difícil encontrarlo con aspecto de amante. Sin duda mostró más calidez cuando le rogó a Madame de Boufflers que interviniera con Madame Necker para obtener la mano de Louise.

Una tarde en que había un pequeño baile en Marolles, el señor de Staël, que bailaba con Louise, lo hizo con un aire tan constreñido que Necker, herido en su orgullo paternal por esta falta, toma la mano de su hija y le dice a su futuro hijo -consuegro:

- “¡Aquí, señor, le voy a enseñar a bailar con una chica de la que está enamorado!”

Y a pesar de su apariencia, lastrada por la edad, el ex ministro conduce a Luisa mientras la mira con una ternura tan grande que esta rompe en llanto y va a refugiarse en un rincón de la sala donde se une a ella todo conmovido:

- “¡Vaya! hija mía, hija encantadora -exclama- ¡es el movimiento más bonito que he visto en mi vida!”

"¡Vaya! ¡Cuán querido era este movimiento para mi corazón!”, señala la noche de esta escena Louise Necker, quien, durante este período de compromiso no oficial, habla más extensamente en su Diario del padre que está a punto de dejar que del hombre que está preparando para sí misma casarse.

COMPRA DEFINITIVA DE STAEL

El 7 de octubre de 1785, Madame de Boufflers finalmente pudo anunciar a Gustavo III el compromiso oficial de su protegido. Ella no está lista para comenzar tal tarea en el corto plazo:

“Ayer cené en Saint-Ouen con mi familia, donde todo transcurrió con mucha cordialidad; Le confieso, por supuesto, que esta negociación me ha aburrido muchas veces y me ha vuelto sumamente impaciente. Las primeras propuestas las hice hace más de cinco años y desde hace tres no he dejado de solicitar de palabra o por escrito…”

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
Miniatura de la joven Germaine Necker.
Los Necker no se adjudicaron la victoria, estimando acertadamente que una dote de 650.000 libras bien valía un título de barón de cortesía, una embajada precaria y una orden que el rey todavía se negaba obstinadamente a otorgar. Anuncian el compromiso sin fingir una alegría que no sienten. Madame Necker simplemente escribió a la condesa de Portes que su hija quería vivir en París y que "el Barón de Stael era el único partido protestante que podía darle un estado en esta ciudad". Necker confiesa al querido Moultou, el devoto amigo, el 10 de noviembre:

“El gusto de mi hija y de su madre por París, mi deseo y necesidad de no dispersar estos objetos de mi ternura han forzado nuestra determinación para la boda de mi hija y quizás, sin las pinturas de perfección que logramos tan fácilmente y logramos tan pocas veces, hubiera razón para ser feliz”.

Si bien todo parece estar arreglado, surge una dificultad en el último momento. Staël debe proporcionar un certificado de bautismo que no tiene. Fue Gustavo III quien, como "papa de su iglesia", se lo envió él mismo, el 11 de noviembre de 1785, con este comentario irónico:

“Sabía muy bien, mi querido Staël, que había que ser amable, con una cara bonita y un embajador para ser el marido de Mademoiselle Necker, pero no sabía que había que ser buen cristiano y hasta con iniciales”

Mientras tanto, por casualidad o por contrariedad de este matrimonio de conveniencia, Louise cae enferma de una fiebre biliosa que la mantiene postrada en cama durante todo el mes de noviembre. Apenas restablecido, surgieron nuevas dificultades que podrían poner en entredicho el acuerdo tan laboriosamente concluido. En lugar de garantizarle a Staël una pensión de 20.000 francos en caso de que se retirara de la embajada, Gustavo III solo le prometió un cargo de una renta equivalente. El señor Necker, que sabía leer los contratos, adivinó en esta alternativa una artimaña por parte del soberano para escapar de sus obligaciones y así ahorrar dinero. El duque de Havré, padrino de Staël para su iniciación masónica, interviene para allanar esta dificultad de última hora que corre el riesgo de hacer fracasar todo. Madame de Boufflers encontró al Señor Necker muy quisquilloso en asuntos de dinero y deploró a Gustavo III su "espíritu mercantil". Más hombre de mundo que agente de negocios, el duque de Havré fue asistido por un abogado y la astuta Madame Boufflers, que se había "encargado de las verdades difíciles de decir", repitiendo a los Necker lo que el rey de Suecia le dijo cuando fue a verla a Auteuil, es decir, la promesa de una pensión de 20.000 francos sin ninguna restricción. Ante las reiteradas seguridades de la condesa, comprometiendo solemnemente la palabra del rey, Necker consiente en mantener la suya, contentándose con reclamar una confirmación por escrito, que tendrá que esperar hasta julio de 1786.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)

Un matrimonio cuya negociación ocupó dos cortes durante años y requirió la intervención personal de sus respectivos soberanos debe celebrarse con brillantez. El 6 de enero de 1786, la familia real firmó el contrato. La bendición nupcial fue dada el 14 de enero en la capilla de la Embajada de las Provincias Unidas por el pastor Gambs, llamado a desempeñar un papel aún más importante en el destino de la señora de Staël unos años más tarde. Es el duque de Havré quien, para la ceremonia, actúa como padre del embajador.

Según la costumbre, los recién casados ​​pasan su noche de bodas con los padres de la joven y permanecen allí hasta el 19 de enero. Ese día, Madame de Staël finalmente deja a sus padres, dejando a su madre, y no a su padre, una carta que sugiere que estos primeros momentos de intimidad conyugal fueron menos maravillosos de lo que su imaginación los pintó para ella. Después de haber manifestado su ternura por esta madre a menudo mal mantenida y de haberle jurado mostrarse digna de ella, la joven novia suspira: "La felicidad vendrá después, vendrá a intervalos, o nunca llegará..."

Un amigo de los Necker, Coindet, señaló que esta separación "fue extremadamente dolorosa, especialmente para el señor Necker, para quien es la mayor privación". Es curioso que, en el momento de dejar el techo paterno, la nueva Madame de Staël no tuviera el más mínimo pensamiento por él. en la patética carta dejada a su madre, la primera confesión de un desencanto que seguirá creciendo.

EMPEZAR EN LA CORTE

A la joven le espera otro calvario, aún más formidable que el del matrimonio, porque tendrá como testigos a todo lo que Francia tiene por más distinguido, así como por más malévolo: su presentación en la corte. Su condición de hija del señor Necker, entonces en desgracia, puede ganarle cierta frialdad por parte de los soberanos; su floreciente reputación de ingeniosa no está hecha para ganarse los votos de mujeres que no dejarán de hacerle sentir con una frase, una palabra, una simple actitud que ella no es realmente una de ellas y que sólo su nuevo rango le valió este honor, en principio reservado a la más antigua nobleza del reino. Con la crueldad de los romanos en el circo, los cortesanos acechan la torpeza o el paso en falso de la debutante. Los que le sonríen con más gracia son los mismos que, al día siguiente, la desgarrará con hermosos dientes si se pierde su reverencia o responde tonterías a los soberanos. Toda una carrera mundana puede depender de este momento.

La corte y la ciudad esperan, por tanto, la presentación del embajador sueco como uno de los eventos de la temporada y llevan un mes hablando de ello. El secreto de su aseo, sin duda traicionado por mademoiselle Bertin, la costurera de la reina, ocupó todas las conversaciones. Nos aseguran que la célebre sombrerera se ha esforzado en representar "el candor de la hija, el genio del padre y las virtudes de la madre", símbolo del que cabe esperar, para mayor alegría de los asistentes, algún efecto barroco.

Cuando llegó el gran día, el 31 de enero de 1786, la señora de Staël empezó por llegar un poco tarde, un crimen contra la lesa majestad. Bajando apresuradamente de su carruaje, cuelga su vestido cuya costura cruje. Presentada a la reina, realiza las tres reverencias habituales, pero en el tercero, cuando se inclina aún más para agarrar el bajo del vestido de María Antonieta y, como dicta la etiqueta, rozarlo con los labios, los adornos de su cola a su vez ceden. Este incidente, que sume en el bochorno a la joven, aparta a Luis XVI de aquel en el que le suelen poner este tipo de ceremonias:

"Si no te sientes cómoda con nosotros, no te sentirás cómoda en ningún lado", le dijo, sonriendo.

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)

Sintiendo lástima por la desafortunada mujer, la reina la lleva a un tocador donde una criada repara apresuradamente el daño. Lejos de perjudicarla en la mente del soberano, esta torpeza involuntaria disipó los prejuicios que inspiraba y creó un acercamiento inesperado.

La opinión de la corte es menos indulgente que la de sus amos. La altiva baronesa de Oberkirch se hace eco del sentir general cuando escribe en sus Memorias: “Tuvo poco éxito, todos la encontraban fea, torpe, sobre todo prestada. No sabía qué hacer consigo misma y se encontraba muy fuera de lugar, se notaba, en medio de la elegancia de Versalles. El señor de Stael es, por el contrario, perfectamente guapo y la mejor compañía; tiene muy buenos modales y no parecía halagado por su esposa. Desde su matrimonio, Madame de Stael se ha puesto en ridículo por su mojigatería; toma los aires ginebrinos tacaños y pretenciosos, y los aires impertinentes de advenedizos por modales de gran dama... La ginebrina se ve a sí misma a través de la mujer superior, especialmente a través de la embajadora”

La condesa de Boufflers, la principal artífice del matrimonio, parece haber esperado solo a su celebración para finalmente abrir su corazón y contarle a Gustavo III, al contarle la historia de esta presentación, qué poco bien piensa de quien debe hacer feliz a Staël:

“… Espero que sea recompensado por ello y que sea feliz, pero no lo espero tanto como quisiera: su esposa está educada en los principios de la honestidad y la virtud, pero ella no tiene ningún uso del mundo y el decoro, y tan perfectamente arruinada en opinión de su mente que será difícil hacerle ver todo lo que le falta. Es imperiosa y decidida hasta el exceso; tiene una seguridad que nunca he visto a ninguna edad y en ninguna posición; razona mal y en todo y, aunque tiene ingenio, sobre todo la parte de la línea y la proyección, se contarían veinte cosas fuera de lugar por una buena en lo que dice. El embajador no se atreve a advertirle por miedo a alienarlo al principio; Lo insto a usar la firmeza primero, sabiendo que es cómo empiezas lo que a menudo decide el resto de tu vida. Además, como era de esperarse, los partidarios de su padre la ensalzan y sus enemigos la ridiculizan mil; pero la gente neutral, al hacer justicia a su ingenio, le reprocha que hable demasiado, que tenga demasiada seguridad y que muestre más ingenio que buen sentido y tacto”

Le mariage de Madame Staël (14 janvier 1786)
Madame de Staël (1766-1817) © Colección Castillo de Coppet.
Es difícil disimular menos los propios pensamientos y confesar con más cinismo al rey de Suecia que su embajadora en París será una mujer habladora, indiscreta, torpe, irreflexiva, que llevará a su marido por las narices y, para brillar en salones, no dudará en involucrarse en todo lo que no le concierne, en definitiva, la menos indicada para ser la esposa de un diplomático. Cabría preguntarse si este súbito rencor no traicionó alguna decepción por parte de la Condesa, a quien no se le había agradecido suficientemente sus buenos oficios o no había recibido la recompensa esperada. También es probable que cada una de las partes, considerando que habían hecho un gran honor a la otra, no creyera en deber reconocimiento a nadie. Por su parte, Madame. de Boufflers seguirá convencida de haber complacido a personas ingratas y pronto se mostrará muy severa con Necker, sin vacilarno llamarlo "depredador" y hablar de sus "crímenes".