domingo, 7 de julio de 2019

LA VISITA DE LA REINA VICTORIA AL TRIANON DE MARIE ANTOINETTE (1855)

QUEEN VICTORIA'S VISIT TO MARIE ANTOINETTE'S TRIANON (1855)
 Este pequeño cuadro de Karl Girardet es el primer boceto de una acuarela encargada por la reina Victoria en 1855 y que aún se encuentra en las colecciones reales británicas. Conmemora la visita de la reina y el príncipe Alberto, acompañados por la pareja imperial, a Trianon el martes 21 de agosto de 1855 durante la estancia del soberano británico en París.Los dos soberanos pueden identificarse claramente en un carruaje abierto que está parado frente a la casa de María Antonieta, mientras que el Emperador y el Príncipe Consorte están a caballo a ambos lados. La escolta está compuesta por Cent-Gardes y postiles de la Casa del Emperador en uniforme de gala. Debajo de la galería que une la Casa de la Reina con la Casa de Billar, se encuentra la banda de los Guías de la Guardia Imperial que tocaron durante el almuerzo que tomaron las dos parejas.
La reconciliación con Gran Bretaña fue la obsesión de Napoleón III. En su primer viaje a Francia, reservo a la reina Victoria la pompa y la ceremonia que Versalles no había conocido desde la monarquía. Del 17 al 28 de agosto de 1855, la reina victoria estaba en una visita de estado a Francia. Quería devolver la visita que Napoleón III le había hecho en Londres en abril. El emperador era un anglófilo. Había pasado muchos años en Inglaterra y deseaba una reconciliación profunda y duradera con Gran Bretaña a pesar de haber vencido a su tío Napoleón I.
 
QUEEN VICTORIA'S VISIT TO MARIE ANTOINETTE'S TRIANON (1855)
Reina Victoria y el Príncipe Alberto - Grabado Antiguo de 1855
El 18 de agosto, día de Santa Elena, observo el conde Viel Castel, la reina Victoria y el príncipe Alberto zarparon hacia Boulogne, con el príncipe de Gales y la princesa real, fueron recibidos por e el emperador que cabalgo con ellos a la estación donde abordaron un tren para parís, llegando cuando ya casi había oscurecido. El partido real fue conducido a lo largo de los bulevares y los campo Elíseos, cruzando el Bois Boulogne. Hasta el precioso castillo de Saint-Cloud. Las tropas se alinearon en toda la ruta. Una multitud de 800.000 hombres, algunos de pie en los tejados, los vitorearon al atardecer, agitando pancartas con saludos en inglés. “nada, ninguna descripción, puede darte una idea de cómo ha lucido parís durante la última semana –escribió después Viel Castel- las calles y los bulevares eran un bosque de estandartes con arcos triunfales en todas partes, todos con las armas o los monogramas de los soberanos británicos y franceses”. 

QUEEN VICTORIA'S VISIT TO MARIE ANTOINETTE'S TRIANON (1855)
La reina Victoria en París, 1855: Acuarelas de la Colección Real. La visita histórica de 10 días fue por invitación del emperador Napoleón III y su esposa Eugenia.
La reina se mostró muy entusiasmada por la belleza de la capital francesa, y quedó igualmente impresionada por el esplendor de la Corte Imperial.: “estoy encantada, divertida e interesada - escribió Victoria en su diario- el emperador ha hecho maravillas por parís”. Con Alberto, ella inspecciono y admiro una exposición internacional de exhibiciones de todos los países europeos y americanos, incluso de Rusia a pesar de la guerra. Había bailes brillantes en las Tullerias y el hotel de Ville, y una visita a la Conciergerie donde el emperador había estado encarcelado. Hubo una tarde en que, a la luz de las antorchas durante una tormenta, la familia real vio la tumba de Napoleón I en Les Invalides. Cuando ella y Alberto fueron a la ópera, la salir el público canto “Dios salve a la reina”.

El clímax fue un baile en la galería de los espejos en Versalles, que no había visto tal esplendor desde 1789, comprensiblemente, ya que Eugenia había elegido una impresión del siglo XVIII para su inspiración, “une fete sous Louis quinze”. A las diez en punto, los jardines se iluminaron repentinamente con cohetes y velas chinas, luego “un millón de fuegos artificiales” pintando el castillo Windsor en el cielo nocturno, después de los cual Napoleón y Victoria, Alberto y Eugenia, abrieron el baile. 

QUEEN VICTORIA'S VISIT TO MARIE ANTOINETTE'S TRIANON (1855)
Cena ofrecida por el emperador Napoleón III a la reina Victoria en la salle de l'Opéra
Pasaron los nueve días, cada vez más amablemente, el emperador y el príncipe Alberto incluso cantaron dúos en alemán. “su alemán es perfecto”, comento la reina Victoria con aprobación. La amistad entre Eugenia y la reina se hizo aún más fuerte. Ella confeso a Victoria que estaba embarazada y que, a pesar de dos abortos involuntarios anteriores, esperaba tener un hijo. La reina estaba llena de simpatía y consejos útiles.

El emperador llevo a la familia real a su yate en su barcaza cuando partieron de Boulogne el 27 de agosto. La visita de Victoria no había sido menos deslumbrante que la suya propia en Inglaterra. “durante toda su estancia, las celebraciones han sido magnificas” –admitió Viel Castel. 
 
QUEEN VICTORIA'S VISIT TO MARIE ANTOINETTE'S TRIANON (1855)
La reina Victoria visitó la tumba de Napoleón en la Iglesia de los Inválidos durante su visita de estado a París. El ataúd estaba en la pequeña capilla de San Juan en la iglesia. La reina anotó en su diario: 'Me paré en el brazo de Napoleón III, ante el ataúd de su tío, nuestro enemigo más amargo. ¡Yo, la nieta de ese rey, que más odiaba a Napoleón ... y este mismo sobrino, que ahora lleva su nombre  mi aliado más cercano y querido!
El emperador, dijo el general Fleury, quedo profundamente impresionado por el conocimiento de la reina de la política de toda Europa y por la parte obviamente muy activa que asumió en la política exterior del gobierno británico. La amistad entre Eugenia y Victoria fue duradera. Cuando la pareja imperial paso cuatro días en Osborne en agosto de 1857, Victoria le dijo a Lord Clarendon que le hubiera gustado que se quedaran mucho más tiempo, ya que sentía que “ninguno de los miembros de la realeza en la sociedad eran verdaderamente amigos como ellos”.

Irónicamente, solo unos pocos años antes, los consejeros de la reina le habían estado diciendo que la emperatriz era una “aventurera española”, pero durante las visitas de estado las dos mujeres habían encontrado una cantidad sorprendente de cosas en común. Se encontrarían de nuevo solo ocasionalmente y muy brevemente hasta 1870. Sin embargo, permanecieron amigas genuinamente devotas por el resto de sus vidas.

QUEEN VICTORIA'S VISIT TO MARIE ANTOINETTE'S TRIANON (1855)
No hay duda de que es un hombre extraordinario, con grandes cualidades, casi podría decir que es un hombre misterioso. Evidentemente, posee indomable coraje, firmeza inquebrantable de propósitos, confianza en sí mismo, perseverancia y gran secreto; a esto se debe agregar, una gran confianza en lo que él llama su Estrella, y una creencia en presagios e incidentes relacionados con su destino futuro, que es casi romántico, y al mismo tiempo está dotado de un maravilloso autocontrol excelente, La calma, incluso la gentileza, y con un poder de fascinación, cuyo efecto sobre todos aquellos que se han familiarizado más íntimamente con él se siente de la manera más sensata.

domingo, 30 de junio de 2019

EL NACIMIENTO DEL PEQUEÑO LOUIS CHARLES DE FRANCIA (1785)

Hacia las 7pm del 27 de marzo de 1785, el conde de Sainte-Aulaire, teniente de los guardaespaldas del rey, en servicio con la reina, tomo el camino hacia Versalles en Paris. Se apresuró a ir al hotel de Ville para avisar al organismo municipal que la reina había dado a luz a un príncipe. A las 8:10, Sainte-Aulaire cumplió su misión y el ayuntamiento toco el timbre, disparando cañones y cohetes para anunciar el nacimiento de un nuevo príncipe. Irónico de la historia, en virtud de un decreto real que prohíbe el uso de la artillería una vez transcurrido el tiempo de pascua, la bastilla permaneció en silencio.

LA NAISSANCE DU PETIT LOUIS XVII DE FRANCE (1785)

El primer acto de esta puesta en escena real tuvo lugar unas horas antes de la carrera de Sainte-Aulaire. Alrededor de las 4pm, la reina sintió los primeros dolores y envió a la princesa de Lamballe, la superintendente de su casa, quien se encargara de anunciar a la familia real, a los príncipes de la sangre y a los ministros, para que asistan al nacimiento. De boca en boca, todos los presentes en la corte, y a menudo son numerosos para venir y establecerse allí al acercarse un nacimiento, son advertidos y toman posición, según su rango, en las habitaciones contiguas a la de la reina. El rey está cerca de su esposa. Cuando el niño está a punto de aparecer, las puertas de la habitación son abiertas, por lo que podemos asistir a la llegada al mundo del príncipe. A las 6:45, el niño nace. El hecho de que sea un niño alegra a todos, el rey en primer lugar: con dos niños varones, la dinastía parece sólidamente asegurada.

En contraste con la antigua costumbre que hizo algunos años con el bautismo de los niños de Francia, Luis Carlos fue bautizado el mismo día de su nacimiento, a las ocho y media, por el cardenal de Rohan, obispo de Estrasburgo, gran capellán y por el abad de Rrocquevielle, párroco de Notre Dame en Versalles. Su padrino fue Luis Estanislao, conde de Provenza, hermano del rey, y la madrina fue María Carolina de Lorena, archiduquesa de Austria, reina de las dos Sicilias, recibió el título de duque de Normandía. Cuando la ceremonia termino, Calonne, tesorero general de las finanzas y gran tesorero de las órdenes del rey, trajo al recién nacido príncipe el cordón y la cruz de la orden del espíritu santo. Como el tamaño de la barriga de la reina fue tan grande, se decía que Calonne había preparado dos cintas azueles por si nacían dos príncipes.

LA NAISSANCE DU PETIT LOUIS XVII DE FRANCE (1785)
Representación de bautismo solemne de monseñor el duque de Normandía
Este fue el primer hijo a cargo de la reina y la duquesa de Polignac, a la cual se le había dado la posición de institutriz real, y por tanto era en sus brazos a la espera de que el segundo bebe varón fuera colocado; la emoción sentida por esta criatura sensible fue tan grande que la señora Macao, tuvo que ponerse de pie y ayudar a la duquesa.

Hacia las nueve de la noche, fuegos artificiales fue despedido en la plaza en presencia del rey y toda la corte. Aproximadamente al mismo tiempo, una descarga de cañones en la ciudad y las campanas del ayuntamiento anunciaron a los parisinos que Dios le había concedido un segundo hijo al rey.

El 28 de marzo, un día después del nacimiento el ayuntamiento había preparado la plaza de Greve, frente al hotel de Ville, una pira de quinientos fagots coronada por un árbol. Precedidos por el gobernador de la ciudad, los comerciantes y concejales, sosteniendo guirnaldas, brazaletes y ramos de flores, recorren la pira en procesión antes de disparar, gesto para atraer la buena fortuna del recién nacido. Al mismo tiempo, se instalan en la ciudad cuatro orquestas y cuatro fuentes de vino. Por la noche en la decisión municipal, las personas deben iluminar sus hogares, es decir, la colocación de velas en sus ventanas como un signo de alegría.

LA NAISSANCE DU PETIT LOUIS XVII  DE FRANCE (1785)

El viernes 1 de abril, por orden del rey, se cantó un Te Deum en la iglesia de Notre Dame de parís; todos los cuerpos del estado fueron convocados allí. Luis XVI llego en gran procesión a parís alrededor de las 6. Se encuentran en un carruaje con sus hermanos, los condes de Provenza y Artois, y los príncipes de la sangre, el príncipe Conde y los duques de Orleans y Borbón. Otros carruajes siguen con el cortejo del rey. Los guardaespaldas rodean al carruaje real, mientras los guardias suizos y los guardias franceses se alinean en la carreta. El carruaje avanza a un ritmo para que las personas puedan ver a su soberano mientras se lanza dinero a la multitud. 

Luis es recibido en la catedral por el arzobispo. Los miembros del parlamento de parís, tribunales de cuentas y asistentes, el cuerpo de la ciudad esperan al soberano en la iglesia. El ayuntamiento tuvo que pedir permiso al rey para no venir y darle la bienvenida, como es costumbre, a la puerta de la conferencia para no llegar tarde a la ceremonia. Saliendo de la iglesia, aplausos populares testifico el amor de Francia por el monarca que, en la bienaventuranza de la juventud, hizo su dicha pública.

“para nosotros acaba de brillar,
Este día deseado tanto tiempo, ven y llénanos de regalos,
De nuestra providencia,
Un duque nace para tomar el nombre,
Canten amigos, para celebrar este príncipe
¡Larga vida a Borbón!”


El Norman Allegresse, con el estribillo “vive Bourbon!” quiere ser un homenaje de Normandía al príncipe que lleva su nombre. La canción, e su tono afable, es publicada por Basset bajo un dibujo alegórico de Claude-Louis Desrais. Este último muestra la clero, la magistratura y la nobleza presentando las producciones agrícolas de la providencia a la familia real. El pequeño príncipe se acerca a los tres hombres con una sonrisa. En la parte posterior, la gente baila para celebrar el nacimiento del príncipe. La impresión, bellamente diseñada, vendida exclusivamente en parís, hace de “la alegría de Normandía” una alegría condensada que debe cruzar el reino.

LA NAISSANCE DU PETIT LOUIS XVII DE FRANCE (1785)
Retrato de Louis-Charles, Príncipe Real de Francia (1785-1795). Museo: Colección privada.
Al igual que su hermana, María Teresa, el pequeño Luis Carlos impresiono a todo el mundo con su fuerte constitución, como la reina felizmente informo a José II. En mayo, María Antonieta se refirió a su salud de nuevo; él era definitivamente más fuerte de lo normal para un bebe de su edad. Con el tiempo su dulzura, su racha ganadora y, sobre todo, el físico robusto que dio como promesa para el futuro, haría de Luis Carlos la principal fuente de placer en la vida de María Antonieta.

El nacimiento del duque de Normandía fue acompañado, naturalmente, por las acusaciones habituales, aunque el nombre de Fersen, por cierto, no figuraba en ellos. Una parodia sacrílega de la historia de la navidad tuvo a María Antonieta, como su protagonista, la virgen María, que lleva un bebe que no fue concebido por su marido. Luis XVI, fue visto como San José, una figura complaciente, cuyo principal interés fue el relleno de si mismo con alimentos y bebidas, mientras que la reina dio a luz a un heredero al trono “engendrado por el amor”.

La paternidad del bebe nunca fue cuestionada por el rey, que es la prueba en si mismo que él continuo de vez en cuando haciendo el amor con su esposa. El abad de Veri confirmo este hecho en su diario. Las malvadas lenguas en la corte tuvieron que admitir que las fechas de las concepciones de la reina “coincidían muy bien con las visitas conyugales del rey”.

domingo, 23 de junio de 2019

LA MUERTE DE MADAME SOFIA DE FRANCIA (1782)

Madame Sophie de France por François-Hubert Drouais , 1762, en el Museo Metropolitano de Arte.
En febrero de 1782, el estado de la hija del rey causo preocupaciones bastante graves: la pequeña princesa tuvo convulsiones, fiebres frecuentes y un fuerte resfriado. Afortunadamente, su recuperación fue casi tan rápido como el ataque de la enfermedad. Sin embargo, otra preocupación ocupo la familia real: madame Sofía, que se encontraba bien desde hace algún tiempo, cayó enferma. Una fuerte crisis, que iba a ser fatal, la obligó a Estar definitivamente en la cama por unos días, vigilada por sus dos hermanas, en su habitación en su apartamento debajo de la gran galería. Mientras pasaban por la terraza del castillo, los caminantes escucharon los gritos de dolor empujados por el paciente. Su estado fue tan alarmante que expresó su deseo de recibir los sacramentos; el rey, la reina y casi todos los miembros de la familia fueron testigo de este acto religioso.

La señora Sophie Philippine Elizabeth Justine de Francia, tía del rey Luis XVI, murió el 3 de marzo en su cuadragésimo octavo año; asfixiada y agotada tras una crisis de más de 12 horas de asfixia en 1 1/2 de la mañana. "En el momento en que menos lo esperábamos", escribe Bachaumont. Una carta escrita al día siguiente por la señora Bombelles a su marido, da los siguientes detalles: “Sofía murió a la una y media de la mañana. Por la mañana se creía que sus sufrimientos se debían al efecto de los remedios, y una estaba tan convencida de que todavía no moriría, que esa misma noche había habido un espectáculo en la corte. Al salir nos dirigimos a informar al rey ya la reina que Madame Sophie era muy mala. Estaban allí, el señor, conde Artois y madame Elizabeth, y permanecieron allí hasta su último momento. La pobre princesa era plenamente consciente hasta media hora antes de su muerte. La hidropesía, que subió en el pecho y se arrojó sobre su corazón, fue lo que la mato. Ella pidió ser enterrada en Saint-Denis si ceremonia alguna. Madame Elizabeth estaba demasiado angustiada y fue triste ver su sufrimiento por la muerte de la señora, su tía. Lloraba mucho ayer; hoy en día está más tranquila… las señoras tías están en muy mal estado; son realmente dignas de lastima. La señora de Motmorin y todas las mujeres que pertenecieron al servicio de esta pobre princesa, lamentan la perdida…”
  
Jean Etienne Liotard - Prinzessin Sophie Philippine Élisabeth Justine de France (1734 - 1782) (Sammlung Rau)

En el día de su muerte, fue enviado esta patente por el rey:

“Estimados, el alma que Dios ha dispuesto llevarse de nuestra querida Sophie Philippine Elizabeth Justine, nuestra intención es que su cuerpo sea enterrado en la iglesia real de Saint-Denis, Francia, por el obispo señor de Chartres, su primer capellán y por este medio directo, recibirlo con toda la decencia y el honor que se le debe, para ser depositado en la tumba donde reposan los príncipes de la sangre y la rama Borbón. Esta es nuestra voluntad. Dado en Versalles, 3 de marzo de 1783”.

El tribunal se puso de luto durante tres semanas. La voluntad de madame Sofía fue respetada, por su sencillez conmovedora, lo que hizo innecesario cualquier reclamación respecto a las reglas de la etiqueta. La princesa pidió “que su cuerpo estuviera durante veinticuatro horas, a cargo de las hijas de la caridad y de los sacerdotes de allí, y luego fuera llevado a Saint-Denis sin ningún tipo de pompa o cualquier ceremonia, para reposar en el lugar cerca de los de su padre y madre como señal de su permanente apego a su gente”.


El día 3, el cuerpo de Sofía, abiertamente, se expuso en su apartamento, en la mañana del 4, se realizaron misas por el descanso de su alma y por la tarde del mismo día, fue llevado a Saint-Denis sin ningún tipo de ceremonia. Por otra parte, la muerte de la hija de Francia, se realizaron solemnidades de duelo y oración: el 6 de marzo, la señora Narbona, abadesa real de Vernon fue celebrada por el descanso de su alama en un servicio solemne. Los mismo honres se realizaron simultáneamente el 12 en la abadía real de Fontevrault, que no podía olvidar que la infancia de Sofía había transcurrido allí; y las abadía real de Lieu, cuya abadesa (la señora de Soulanges) era una de las cuatro monjas encargadas de la educación de las hijas del rey.

Dejó un testamento muy detallado, revelando muchos legados a sus hermanas, a su familia y también a sus damas, demostrando la extrema generosidad de las hijas de Luis XV, cualidades que compartió con la buena Madame Victoria. Además de las rentas vitalicias, dejará libros, joyas, retratos y objetos de arte a los miembros de su casa.

Victoria y Sophie de Francia
Estas herencias reales explican, entre otras cosas, la conservación de numerosos libros encuadernados de su biblioteca que son numerosos en el mercado actual: sus obras, que han pasado de generación en generación en varias familias nobles, descendientes de las damas de Madame Sofía, especialmente Madame de Riantz. También dejó vacante uno de los apartamentos privados más hermosos del castillo, otorgado por un adorable padre a una de sus hijas, probablemente la más discreta y menos exigente de todas. Tenía la cabeza baja por la timidez, pero podía ver con quién se estaba reuniendo. Ella era como su padre, una niña tímida

domingo, 9 de junio de 2019

LUIS XVI IMPONE LOS PAÑUELOS CUADRADOS (1784)

On September 23, 1784, King Louis XVI put an end to a circular argument, ... in this way imposing a square shape to the scarf's predecessor.

El pañuelo era un accesorio indispensable en el siglo XVIII, evidencia de refinamiento y distinción, pero que se presentó en todos los aspectos. Hechos en tela, y, por los tanto, restringidos por las líneas de urdimbre y trama, los pañuelos siempre habían sido esencialmente rectangulares o cuadrados. Su tamaño y la simetría de su forma dependían del tamaño del telar, la buena voluntad del tejedor y el uso previsto: pañuelo o tocado.

On September 23, 1784, King Louis XVI put an end to a circular argument, ... in this way imposing a square shape to the scarf's predecessor.

Sin embargo, ya en 1748, el rey Luis XV se movió por la variabilidad demasiado grande de las cualidades de las llamadas pinturas de Cholet y promulgo una regulación de 85 artículos, algunos de los cuales se dedicaron a los pañuelos:

“Los pañuelos de urdimbre y la trama del hilo (…) ya sea que estén marcados o confinados, se harán con hilos lixiviados al menos dos veces y en las longitudes y anchuras que se mencionan a continuación: debe tener dos tercios de después de que el blanco tendrá dos tercios y dos pulgadas al final del comercio (…) y se pondrá rígido para que forme un cuadrado. La confiscación y diez libras de multa por cada pañuelo que no se encuentre en las proporciones indicadas anteriormente”.

On September 23, 1784, King Louis XVI put an end to a circular argument, ... in this way imposing a square shape to the scarf's predecessor.

En 1779, una patente real otorgo a “todos los fabricantes la libertad absoluta de hacer cosas nuevas u diferentes según lo consideren apropiado, siempre que nunca pongan el nombre o las marcas de un material establecido…”. esta carta de liberación crea una fuerte incertidumbre y se desarrollaron fraudes y fallas.

Hasta que un día en el Trianon, María Antonieta comento que sería más estético y mas conveniente dar la formas cuadrada, presentando un pañuelo a Luis XVI que era más delicado en sus formas cuadradas. El rey ordeno mediante un decreto del 23 de septiembre de 1784, donde registro una nueva carta de patente en el parlamento en la que estableció que la longitud de todos los tejidos fabricados en Francia, es igual a la anchura:

On September 23, 1784, King Louis XVI put an end to a circular argument, ... in this way imposing a square shape to the scarf's predecessor.
Extracto de la patente donde el rey ordenan que los pañuelos sean iguales en su anchura como su altura.
“Estamos informados de que, si bien las diversas reglamentaciones, dadas para la fabricación de los pañuelos, ordenan expresaste que la longitud de dichos tejidos sea igual a su anchura, la mayoría de los fabricantes, y en particular los de Cholet, Vihiers y otros lugares, han dado uso inadecuado al darle a los pañuelos más ancho que largo, con el pretexto de que, de acuerdo con nuestras patentes del 5 de mayo de 1779, tiene la libertad de fabricarlos e las proporciones prescritas o en combinaciones arbitrarias. Se nos informa de manera similar que estos fabricantes han adoptado esta manera de fabricar estos pañuelos solo porque, por una maniobra contraria a la buena fe, logran, al momento de terminar, darles una extensión que hace que desaparezca esta desproporción. 

A estas causas, en opinión de nuestro consejo y de nuestra ciencia, poder total y autoridad real, hemos ordenado, y con estas firmas de nuestra mano, ordenar la longitud de los pañuelos que se fabrican, ambos en Cholet, en Vihiers y en los alrededores, que en las otras fábricas de nuestro reino, serán iguales a su amplitud, y los que están en combinaciones arbitrarias, y esto, bajo confiscación y trescientas libras de multa…”

lunes, 3 de junio de 2019

FIN DE LA ETIQUETA Y EL CEREMONIAL EN VERSALLES

Apenas María Antonieta se encuentra restablecida en su alegre morada, cuando comienza ya, enérgicamente, a manejar su nueva escoba. Primeramente, fuera toda la gente vieja. Los viejos son aburridos y feos. No saben bailar ni saben divertirla; están siempre predicando prudencia y reflexión, y de estas eternas recomendaciones y amonestaciones de moderación está fundamentalmente harta aquella mujer de temperamento ardiente, desde sus tiempos de delfina. Fuera, pues, la rígida mentora, «Madame Etiqueta», la condesa de Noailles: una reina no necesita ser educada; le es lícito hacer lo que quiera. Fuera, a una distancia respetable, el confesor y consejero dado por su madre, el abate Vermond. Fuera, y muy lejos, todos aquellos para hablar con los cuales hay que hacer un esfuerzo espiritual. A su lado, exclusivamente jóvenes; una alegre compañía que no eche a perder con una abobada gravedad el juego y las bromas de la vida.

END OF ETIQUETTE AND THE CEREMONIAL IN VERSAILLES

Si estos compañeros de diversión son o no de alta categoría, de una de las primeras familias, y si poseen un carácter honorable a irreprochable, se toma poco en consideración; tampoco necesitan ser excesivamente cultos, educados -la gente culta es maliciosa, y pedante la educada-; le basta que posean un espíritu agudo, que sepan referir anécdotas picantes y hagan buen papel en las fiestas. Diversión, diversión y diversión es lo primero y lo único que exige María Antonieta de su círculo íntimo. Así se rodea de tout ce qui est de plus mauvais à Paris et plus jeune , como dice suspirando María Teresa; de una soi-disant société , como gruñe, enojado, su hermano José II; de una tertulia en apariencia indolente, pero, en realidad, en extremo egoísta, que se hace pagar su fácil tarea de ser el maître de plaisir de la reina con las más importantes prebendas y que durante los juegos galantes se guarda en su bolso de arlequín las más pingües pensiones.

Con mano ligera y juguetona, María Antonieta coge la corona como un inesperado regalo; es todavía demasiado joven para saber que la vida no da nada de balde y que todo lo que se recibe del destino tiene señalado secretamente su precio. Este precio, María Antonieta piensa no pagarlo. Sólo toma a su cargo los derechos de la realeza y deja a deber sus obligaciones. Quiere reunir dos cosas que no son humanamente compatibles: quiere reinar y al mismo tiempo gozar. Como reina, quiere que todo sirva a sus deseos, cediendo sin vacilar ella misma a cada uno de sus caprichos; quiere la plenitud de poderes de la soberana y la libertad de la mujer; por tanto, gozar doblemente de su vida, juvenil y fogosa, poniéndola dos veces en tensión.

END OF ETIQUETTE AND THE CEREMONIAL IN VERSAILLES

Pero en Versalles no es posible la libertad. En medio d aquellas claras Galerías de Espejos no hay paso alguno que quede oculto. Todo movimiento está reglamentado, cada palabra es transportada más lejos por un viento traidor. Aquí no hay soledad posible ni fácil coloquio entre dos personas; no hay descanso ni reposo; el rey es el centro de un gigantesco reloj que señala, con implacable regularidad, cada uno de los actos de la vida, desde el nacimiento a la muerte, desde el levantarse hasta el irse a la cama; las mismas horas de amor se convierten en una cuestión de Estado. El soberano, a quien todo pertenece, pertenece él a su vez a todo y no a sí mismo. Pero María Antonieta odia toda vigilancia; de este modo, apenas llega a ser reina, cuando ya le pide a su siempre condescendiente esposo un escondrijo donde no tenga que serlo. Y Luis XVI, mitad por debilidad, mitad por galantería, le regala, como donación nupcial, el palacete estival de Trianón, un segundo reino chiquito, pero propiedad particular de la reina, en medio del poderoso reino de Francia. 

En sí mismo, no es ningún gran regalo el que María Antonieta recibe de su esposo al darle Trianón, pero es juguete que debe ocupar y encantar su ociosidad durante más de diez años.

END OF ETIQUETTE AND THE CEREMONIAL IN VERSAILLES

Pero también, en sentido político, su capricho le cuesta más caro a la reina. Pues al dejar ociosa en Versalles a toda la camarilla de cortesanos, le quita a la corte el sentido de su existencia. La dama que tiene que entregar los guantes a la reina, aquella dama que le aproxima respetuosamente su vaso de noche, las damas de honor y los gentileshombres, los miles de guardias, los servidores y los cortesanos, ¿qué van a hacer ahora sin su cargo? Sin ocupación alguna, permanecen sentados el día entero en el Oeil-de-boeuf , y lo mismo que una máquina, cuando no trabaja, es roída por la herrumbre, así se ve invadida esta corte, desdeñosamente abandonada, de un modo cada vez más peligroso, por la hiel y el veneno. Pronto llegan tan adelante las cosas, que la alta sociedad, como por un pacto secreto, evita el concurrir a las fiestas de la corte: que la orgullosa «austríaca» se divierta en su « petit Schoenbrunn», en su « petite Viena»; para recibir sólo una rápida y fría inclinación de cabeza se considera demasiado buena esta nobleza, que es tan antigua como los Habsburgos.

Cada vez más pública y francamente, crece la fronde de la alta aristocracia francesa contra la reina desde que ha abandonado Versalles, y el duque de Lévis describe muy plásticamente la situación: "En la edad de las diversiones y de la frivolidad, en la embriaguez del poder supremo, a la Reina no le gustaba imponerse traba alguna; la etiqueta y las ceremonias eran para ella motivos de impaciencia y de aburrimiento. Le demostraron... que en un siglo tan ilustrado, en el que los hombres se libraban de todos los prejuicios, los soberanos debían librarse de esas molestas ataduras que les imponía la costumbre: en una palabra, que era ridículo pensar que la obediencia de los pueblos depende del número mayor o menor de horas que la familia real pase en un círculo de cortesanos fastidiosos y hastiados... Fuera de algunos favoritos que debían su elección a un capricho o a una intriga, fue excluida toda la gente de la corte. La alcurnia, los servicios prestados, la dignidad, la alta cuna, no fueron ya títulos para ser admitido en el círculo íntimo de la familia real. Sólo los domingos podían aquellos que habían sido presentados en la corte ver durante algunos momentos a los príncipes. Pero la mayor parte de estas personas perdieron pronto el gusto por esta inútil molestia, que sabían que no les era agradecida en modo alguno; reconocieron, por su parte, que era una tontería venir hasta tan lejos para no ser mejor recibidos, y dejaron de hacerlo... Versalles, el escenario de la magnificencia de Luis XIV, adonde se venía ansiosamente de todos los países de Europa para aprender refinadas formas de vida social y de cortesía, no era ya más que una pequeña ciudad de provincia, a la cual no se iba más que de mala gana y de la cual volvían todos a alejarse lo más rápidamente posible". 

END OF ETIQUETTE AND THE CEREMONIAL IN VERSAILLES

También este peligro lo previó desde lejos María Teresa a su debido tiempo: «Yo misma conozco todo el aburrimiento y vacío de las ceremonias de corte, pero, créeme, si se las abandona surgen de ello inconvenientes aún mucho más importantes que estas pequeñas incomodidades, especialmente entre vosotros, con una nación de tan vivo carácter» No obstante, cuando María Antonieta no quiere comprender, no tiene sentido alguno el pretender razonar con ella. ¡Cuántas historias a causa de la media hora de camino separada de Versalles a que vive! Más, en realidad, estas dos o tres millas le han alejado para el resto de su vida, tanto de la corte como del pueblo. Si María Antonieta hubiese permanecido en Versalles, en medio de la nobleza francesa y siguiendo las costumbres tradicionales, en la hora del litigio habría tenido a su lado a los príncipes, a los grandes señores y al conjunto de la aristocracia. Por otra parte, si hubiese intentado, lo mismo que su hermano José, acercarse democráticamente al pueblo, los cientos de miles de parisienes, los millones de franceses la habrían idolatrado. Pero María Antonieta, individualista absoluta, nada hace para agradar a la nobleza ni al pueblo; piensa sólo en sí misma, y a causa de este capricho favorito de Trianón es igualmente mal querida tanto del primero como del segundo y del tercer estado; porque quiso estar demasiado sola gozando de su dicha, estará igualmente solitaria en su desdicha, y se ve forzada a pagar un juego infantil con su corona y con su vida. 

domingo, 26 de mayo de 2019

LA BONDAD DE MADAME LA DAUPHINE

Madame la Dauphine, que había llegado, bajó de su carruaje, corrió hacia esta mujer, le hizo respirar un olor con el que regresó de su desmayo. La archiduquesa le dio todo el dinero que tenía sobre ella, pero lo que era mucho más admirable fueron las palabras de consuelo y bondad que  tenía contra esta pobre criatura. Finalmente, la archiduquesa, tocada, movida, derramó lágrimas, y en ese momento hizo que se derramaran más de cien espectadores, quienes la rodearon y permanecieron en una inmovilidad causada por el ataque y la admiración de una escena. Único y también conmovedor. - conde Mercy.
“María Antonieta estableció aún más su reputación publica de dulzura y misericordia al detener su coche durante más de una hora para ayudar a un postillón herido. Ella no iba a continuar hasta no ver la presencia de un cirujano. Luego insistió en una camilla para el herido, en lugar de una silla de posta incomoda, y entonces siguió su curso. Este comportamiento fue muy aclamado, el conde Mercy informo a Viena. Otro celebre incidente confirmo la imagen, cuando un campesino viticultor fue corneado por un ciervo en el trascurso de la cacería real, la delfina transporto al desafortunado hombre en su propio carruaje. Amplia publicidad se le dio a la escena, que se conmemoro en grabados, tapices e incluso los aficionados, bajo el título general, “un ejemplo de la compasión”. Esta imagen difundida de la encantadora delfina, se consideró totalmente apropiado para una futura reina de Francia. 


Por una vez, la publicidad no mentía. El impulso de la compasión era lo suficientemente genuina y profundamente arraigado en el carácter de María Antonieta. “ella estaba tan feliz en hacer el bien y buscaba cualquier oportunidad de hacerlo”, escribió madame Campan de una ocasión mucho mas tarde: algunos dirigieron a ella una petición sobre el tema de un juego de ave rapaz, reservado para el deporte del rey, que estaba destruyendo sus cultivos. María Antonieta ordeno que fueran destruidos. Seis semanas, cuando la llegada de una petición la hizo consciente de que sus órdenes no se habían llevado a cabo, ella estaba molesta y personalmente superviso el cumplimiento de su orden. 


Marie antoinette dando limosnas
Es cierto que la insistencia de María Antonieta en la implicación personal de las obras humanitarias –una tradición en la que había sido educada en Viena- se pensaba en privado a ser más bien innecesaria en Versalles. Luis XV señalo esto cuando la delfina pidió permiso para ir a parís para consolar a una de sus damas de palacio, la condesa de Mailly, que había perdido a su único hijo: “no estamos acostumbrados a realizar este tipo de visitas, mi querida hija”. De todos modos él estuvo de acuerdo de que podría actuar siguiendo los dictados de su buen corazón”.

-Marie Antoinette: The Journey  (2002)
de Antonia Fraser

domingo, 19 de mayo de 2019

MARIE ANTOINETTE POR ALEXANDER KUCHARSKI

ALEXANDER KUCHARSKI

La plena transformación de Maria Antonieta en las tullerias lo atestigua también un retrato, el único y último que la reina se dejó hacer en las Tullerías. Kucharski, un pintor polaco, trazó un fácil bosquejo que la huida a Varennes le impidió terminar; no obstante, es el más acabado que poseemos. Los retratos de etiqueta de Wertmüller, los de salón de madame Vigée-Lebrun, se esfuerzan incesantemente por recordar al que los mira que aquella mujer es la reina de Francia. Con magnífico sombrero adornado de soberbias plumas de avestruz sobre la cabeza, deslumbrante de diamantes, el vestido de brocado, aparece el personaje cerca de su trono de terciopelo, y hasta los que la han representado en un traje mitológico o campestre han consignado, en cualquier detalle, un signo visible que hace saber que esta señora es una elevada dama, la más alta del país, la reina.

Este retrato de Kucharski deja a un lado todas estos maravillosos ropajes: una mujer opulenta y hermosa se ha sentado ante un espejo y mira soñadora ante sí. Parece un poco cansada y agotada. No se ha puesto ninguna gran toilette , ningún adorno: ninguna piedra preciosa sobre su escote, no se ha preparado especialmente; han pasado los artificios de comediante, ya no es tiempo de ello; la aspiración de agradar se ha trocado en tranquilidad, la vanidad en sencillez. Rizados y naturales caen los cabellos, dispuestos sin estudio, en los cuales brillan ya las primeras hebras de plata. Con naturalidad pende el traje de los hombros, siempre redondos y lucientes, pero nada en su actitud está buscado para producir un efecto de seducción. La boca ya no sonríe, los ojos ya no solicitan admiración; aparece, en una especie de luz otoñal, todavía hermosa, pero ya de una belleza suave y maternal; en un crepúsculo entre el deseo y la renuncia, como mujer entre dos edades, ya no joven y todavía no vieja; ya no deseosa y, sin embargo, aún deseable; así mira, soñadoramente, delante de sí esta mujer.

ALEXANDER KUCHARSKI

Mientras que en todos los otros retratos se tiene la impresión de una mujer enamorada de sí misma y que en medio del curso de sus bailes y risas se ha dirigido por un momento, a toda prisa, hacia el pintor, para volver rápidamente a su aturdido vivir, se percibe aquí que esta mujer se ha vuelto tranquila y que ama la calma. Después de los millares de ídolos, encerrados en preciosos marcos o tallados en mármol y marfil, este dibujo a medio hacer muestra, por fin, lo que es la criatura humana, y, único entre todos los otros retratos, permite por primera vez sospechar que en esta reina hay también algo a modo de un alma.

Citado: Marie Antoinette - Stefan Zweig (1932)