lunes, 8 de julio de 2024

MARIE ANTOINETTE Y LOS PASEOS A CABALLO

Esta pintura todavía está en Schönbrunn, en el estudio de Marie-Thérèse. Retrato de María Antonieta en traje de caza, a la edad de 16 años, encargado por su madre, la emperatriz al pintor vienés Joseph Kranziger que vino a París para realizarlo. Carta de Marie-Thérèse a Marie-Antoinette: “El 17 de agosto de 1771 recibí tu retrato al pastel, que se parece mucho; es mi deleite y el de toda la familia; es en mi oficina de trabajo donde lo ubique; así te tengo siempre conmigo, ante mis ojos; en mi corazón sigues ahí profundamente”.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding

El papel de María Antonieta en Francia era el de la futura madre de un futuro rey y montar a caballo podía poner en riesgo un posible embarazo. Este era el verdadero miedo de María Teresa, pero se olvidó de cómo, de joven, montaba a caballo incluso en un avanzado estado de embarazo:“Los accidentes son ciertamente impredecibles; el ejemplo de la Reina de Portugal y de muchos otros, que luego no pudieron tener hijos, no son nada tranquilizadores..."

A partir de este fragmento de la carta, la emperatriz manifiesta sus temores por el deseo de la jovencísima María Antonieta de montar a caballo. En realidad, la delfina había comenzado cursos de equitación montados únicamente en burros inofensivos, pero María Teresa no estaba menos alarmada por ello. Por una carta confidencial, la emperatriz se había enterado de que su hija había cabalgado, aunque a buen ritmo, durante más de dos horas y, a pesar de que María Antonieta le había prometido no participar en viajes de caza yendo a caballo, María Teresa había entrado en paranoia total: “Siempre he tratado de darles a mis hijos toda la libertad y el placer posibles; entonces, ¿por qué debería querer privarlos ahora... la promesa que me hiciste nunca tomar parte en un viaje de cacería..."

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
Nicolas-Pierre Pithou, l'Aîné, d'après Jean Baptiste Oudry: detalle de una placa de porcelana que representa una expedición de caza. En el barco, vestida de blanco, se ve a María Antonieta (1779)
María Antonieta buscaba solo diversiones inocentes para llenar el vacío de los días monótonos en Versalles, que se hicieron aún más monótonos por la etiqueta desconcertante. Obviamente la promesa de no participar a caballo en viajes de caza, cayó en saco roto y obviamente la emperatriz fue informada de inmediato. María Antonieta trató de tranquilizar a su madre diciéndole que esto solo había sucedido con motivo de la caza del ciervo y, en una carta posterior, señaló que cabalgaba con sensatez y que sus dos escuderos, que no la dejaban ni un momento, eran testigos.

Mientras Vermond observa, medita, se asusta, intenta comprender, sopesa los pros y los contras, María Antonieta apunta a un objetivo claro y preciso, liberarse de las prohibiciones maternas. El final del verano era la gran temporada de caza, el rey y la corte salían todos los días, María Antonieta en dos etapas y tres mimos consiguió el coche que deseaba. El rey solo quería complacer a su nieta, le parecía que con un caballo tranquilo y un escudero cuidadoso la pequeña no correría ningún peligro.

Para María Antonieta, este automóvil fue una fuente de alegría ilimitada. Fue liberada de la tutela de sus tías y el hermoso caballo gris moteado elegido por su carácter pacífico era suyo. Se inscribió en el registro del establo como perteneciente al “establo de Madame la dauphine”.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
Gabriel de Saint-Aubin, María Antonieta a caballo, "como jinete", 1771
“El establo de la señora Dauphine” tenía un solo caballo, pero ya era el colmo de la felicidad. Por primera vez era amante a bordo. Ella decidió adónde iba y qué tan rápido montaba el caballo gris. ¡Y esos días dorados fueron tan hermosos! Llegaba a casa todos los días lo más tarde posible, embriagada por los olores del bosque, el sol y la libertad. Las lecciones de lectura fueron olvidadas. "Lo prepararé cuando esté frío", le prometió al padre Vermond, quien no creyó ni una palabra, pero agradeció la intención.

Tuvo la idea de llevar bebidas y pasteles, y su carruaje se convirtió en el lugar de reunión de la juventud de la corte. La población adolescente de Versalles, encabezada por el conde de Artois, hermano menor del delfín, que no sentía antipatía por la vida en sociedad, sino todo lo contrario, se acostumbró a reunirse en torno a ellos. Jugaba a la cantina, servía ella misma los vasos de almíbar y las rebanadas de bizcocho, se dejaba implorar, accedía a una y no a la otra, y luego, después de dejarse rezar un poco, también a la otra… Se estaba divirtiendo divinamente... Nunca había tenido tantos amigos.

Al día siguiente era la gran cacería de Saint-Hubert. María Antonieta fue allí por la mañana en automóvil en compañía de su cuñado Provenza. Toda la corte estaba allí. El rey, los caballos, los perros, los cazadores de gala ricamente decorados, los cuernos de caza, todos los jinetes y todos los carruajes. Era una de esas grandes fiestas en el bosque, salvajes y suntuosas, como las amaban los reyes de Francia.

Mercy y Madame de Noailles, vestidos de caza, se disponían a unirse a la corte y asistir a la procesión de antorchas que ponía fin a la celebración. El castillo estaba desierto. En el piso del delfín vaciado de sus habitantes, el momento era tranquilo para intentar hacer balance de los acontecimientos de los últimos días. Vermond, Madame de Noailles y Mercy celebraron una reunión en la sala de estudio de María Antonieta, cada uno con las aclaraciones que había podido obtener de su parte.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
El tipo de silla de montar utilizada por María Antonieta
"Fue Madame Adelaida quien le propuso a la delfina obtener el consentimiento del rey", reveló Mercy, quien tenía algunas conexiones bien informadas entre las damas de la corte. El rey al principio se negó, la solución de los burros convenía a todos... Pero la señora Adelaida, que sabe cómo tomárselo, volvió dos o tres veces. Y el rey cedió para que no lo molestáramos.

-El rey ha firmado un vale de veinticuatro mil libras para la compra de caballos de silla para el establo privado de la delfina -añadió madame de Noailles- El señor de Noailles tuvo ayer este bono en sus manos.

-"¿Cuántos caballos de fuerza serán?" preguntó Vermond, sorprendido por el tamaño de la suma.
-"Para empezar, diez", me dijo el señor de Noailles.
- ¿Diez? ¿Qué hará con diez caballos? ¡Nunca va a montar diez caballos!
- Es una cuestión de etiqueta. Para la particular cuadra de la delfina, no podemos hacer menos.
Mercy planteó una pregunta:
"¿Por qué Madame Adelaida se involucró en conseguir a la delfina caballos?" ¿Crees que es por diversión frustrar a la Emperatriz?
-Desde luego -asintió madame de Noailles- No le gustan los austriacos, y menos aún su emperatriz. Sin duda, es una victoria personal para ella enviarle el mensaje de que prescindimos de sus opiniones aquí.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
María Antonieta a caballo durante un viaje de caza, pintura de Louis-Auguste Brun, conocido como Brun de Versoix (1783-1785). Tenga en cuenta el sombrero de la reina, hecho de paja y rico en plumas blancas, particularmente querido por las damas. Este tipo de estilo se denominó "à la Bastienne".
A Madame Adelaida también le gusta montar. Así que fue fácil: "Tú y yo que amamos tanto a los caballos... Te entiendo mejor que tu madre... Los dos somos más sensibles que los demás... Las personas que no sienten esto no nos pueden entender...” Con esto, convirtió a la delfina en su protegida. Consiguió algo para María Antonieta que deseaba desesperadamente y no podía conseguir por su cuenta. En el tablero de ajedrez de la corte, de repente puso a la delfina en su campo. María Teresa no dudo en reprender a su hija: “ahora llego al punto en que usted seguramente ya se apresuró a mencionarme: la de montar a caballo. Usted tiene razón en creer que yo no podía aprobar montar a caballo cuando todavía tienes quince años. Sus tías, a quien usted cita, no comenzaron hasta que tuvieron treinta. Eran seoras no la delfina… pero usted me dice que el rey y el Delfín lo aprueban, y no tengo más que decir, está en sus manos que he puestos a mi dulce toinette; montar a caballo estropea el cutis, su figura después de un tiempo se verán afectados por ello. ¿Qué razón tendría yo para privar de algo que te gusta sino le temes a sus consecuencias? “.

Después de Saint-Hubert, María Antonieta montaba a caballo todos los días. Estuvo esperando su lección toda la mañana y, cuando llegó el momento de desmontar, ya estaba pensando en la del día siguiente. Cabalgaba por un largo, sostenida por un escudero, o por los anchos caminos de herradura del bosque, flanqueada por dos escuderos. Su progreso fue rápido. Tenía talento, tenía coraje y tenacidad, era innegable. Adelaida se regodeaba como si hubiera revelado al mundo a esta niña prodigio de la equitación, y sus aires de triunfo exasperaban en grado sumo a Mercy, Vermond y Madame de Noailles.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
María Antonieta en traje de caza sobre un caballo con los atavíos de los nobles húngaros de la corte austriaca - Louis-August Brun 1783.
El día de la primera lección, el escudero preguntó respetuosamente si "Su Alteza desea montar a caballo con silla."¡A pelo!" dijo María Antonieta sin dudarlo.

Mercy y Madame de Noailles intentaron que reconsiderara su elección. "Se sabe que la posición de la silla lateral es menos dañina para llevar a los niños..." María Antonieta respondió que montar a caballo como los niños le parecía más fácil al principio, luego cambiaría cuando se sintiera más cómoda. facilitar; ¡pero se cuidó de ser vaga y sobre todo de no prometer nada! Ya le habían arrebatado tres promesas solemnes, iba así.

En Schönbrunn, en el vestíbulo del apartamento de su madre, hay una pintura de la Emperatriz a caballo, uno de los retratos de la coronación. La emperatriz a los veinticinco años era una joven magnífica. En esta pintura, monta un caballo negro, ¡como un hombre! galopando erguida en los estribos, su larga cabellera ondeando al viento, aclamada por los nobles húngaros, todos a caballo; y según el antiguo rito de Saint-Etienne, levanta su espada al cielo... Todos los días de su infancia, María Antonieta y sus hermanas soñaban con esta historia. Hoy, María Antonieta logra realizar su sueño. Ella pagó un alto precio por esto: dejó a su madre y su país. Entonces, junto al poder de esta imagen, ¿qué pueden pesar las desagradables consideraciones sobre los niños esperados y los períodos fértiles? Todo lo que odia, de hecho.

Se dice que la delfina era una buena cazadora, a menudo vistiendo ropa masculina. Gano la aclamación del publico ya que cuando cazaba trataba de no destruir el terreno que pertenecía a los campesinos; semejante actitud no era común en la nobleza.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
retrato de María Antonieta a caballo por Louis-Auguste Brun en 1783, un poco más tarde que nuestra historia de su primera vez montando a caballo, por lo tanto, unos diez años. Observamos que a María Antonieta todavía le gusta montar como jinete, y que el caballo lleva los ornamentos de las guardias nobles húngaras, lo que es un recuerdo de la espléndida ceremonia de coronación de su madre María Teresa.
de acuerdo con los relatos de Charles Duke:

“la ultima parte del año 1771 estuvo marcado por acontecimientos no muy llamativos. María Antonieta había empezado a montar a caballo sin que su figura o su piel se vieran afectados. Envió a Viena, muestras a su madre lo mucho que había crecido, y agrego que su marido se había convertido en un hombre fuerte y de aspecto saludable, acompañándolo a sus excursiones de caza y tiro.

Su gusto por el ejercicio también sirvió para mostrar su invariable amabilidad y consideración.

Fue en el pabellón de caza de la Muette que en 1774, el joven luís XVI y María Antonieta rompieron con el protocolo dando un paseo del brazo, como “hombre y mujer”, ante una multitud de personas que les aplaudieron delirantemente. Se considero contrario a la etiqueta de los cónyuges reales mostrar su afecto en público. El nuevo rey y la reina quería romper con esas costumbres rígidas y anticuadas”.

Empress Maria Theresa forbids Marie Antoinette from horseback riding
descapotable o calesa de la reina
Con el tiempo, María Antonieta se convirtió en una jinete de probeta, como lo demuestran los diversos retratos ecuestres del pintor Louis Auguste Brun de Versoix, quien inmortalizó a la reina a caballo, y se volvió particularmente hábil para conducir incluso una calesa. En una carta de Mercy fechada el 18 de diciembre de 1774 leemos:

 "... En los días que permanecía la nieve, Su Majestad aprovechó para hacer tres paseos en trineo, en uno de los cuales ocurrió un pequeño accidente que afortunadamente no tuvo consecuencias. Adorna, frente al trineo, una bandera, que, ondeado por el viento está sujeto a sacudir a los caballos que tiran de este tipo de carros, todo esto le pasó al trineo de la Reina, el caballo que iba atado se enojó, el cochero, volcado de un golpe, abandonó las riendas, pero la Reina tuvo la presencia de ánimo para tomar uno y girar la cabeza del caballo contra un seto que detuvo su carrera ".

El Marqués de Bombelles (esposo de Madame de Mackau) a través de este testimonio nos da una confirmación más:

"8 de junio de 1784 [...] La Reina estuvo en el Petit Trianon sin ser acompañada por su servicio. La vi ir allí en un descapotable con un caballo que ella misma conducía, su cochero sentado en la parte trasera y dos lacayos precedían a esta ágil tripulación. Estaba caminando cerca de la cuenca del Dragón con mi hijo mayor que ya me estaba haciendo compañía. La Reina tuvo la amabilidad de desearle buenas noches pasando por allí y llamándolo Bombón”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario